전치사 by와 until 구별해서 쓰자!


전치사 by와 until 구별해서 쓰자!


시간 표현할 때 쓰이는 두 전치사의 차이


둘은 독해할 때는 헷갈릴 게 별로 없지만 말을 할 땐

두 전치사 중, 뭐를 써야 할지 헷갈릴 때가 있습니다.

오늘은 둘을 구별하여 적절하게 쓰는 법에 대해 정리


■  먼저, 우리말 뜻부터 정리하면..

 - 둘의 정확한 뜻을 알아둬야 함


1. by + 시간 : -까지 (전치사로만 쓰임)


2. until + 시간 : -까지 (전치사 또는 접속사)

 -  특징 : '계속'의 의미를 나타냄



■  '까지는' vs. '까지' 둘은 같은 말일까?


영어는 둘을 분명히 구분해서 쓰는데, 우리는 평소에

'까지는'을 쓸 자리인데도 '까지'를 쓸 때가 많음~

※ 단, '까지'를 쓸 자리에 '까지는' 을 쓰지는 않음


즉, 우리는 대개 두 단어를 뭉뚱그려 말하는 반면

영어는 둘을 분명히 구별해서 쓰는 이런 두 언어의

차이 때문에 우리말을 영어로 옮길 때 헷갈리게 됨~


다만, 우리는 그들의 언어를 공부하는 입장이기에,

영어할 때만은 둘을 분명히 구별해 써줘야 합니다


사실, 둘을 구별하는 것은 생각보다 엄~청 쉬우며, 

방법은 영어할 때만은 둘을 뭉뚱그려 말하지 말고

평소와 달리 정확히 말하는 습관을 들이면 됩니다


■  둘을 구별하여 쓰는 방법은?


한국말로는 둘을 뭉뚱그려서 '까지' 라고 말하지만,

'까지'의 숨은 뜻 '까지' 일 땐, by를 써야 되며


만약, 별 숨은 뜻이 없을 경우, until을 써주면 됩니다

※ 단, 뭘 써도 큰 차이가 없는 경우도 있긴 함





□  예문을 통해 두 단어를 정리해보기


[참고] 둘의 정확한 뜻을 다시 보면

1. by : -까지 (품사 : 전치사) 


2. until : -까지 ('계속'의 개념)

 - 품사 : 전치사, 접속사

 - 접속사로 쓰일 땐, 뒤에 주어+ 동사의 문장이 옴


※ 물론, 둘은 비슷하지만 느낌이 좀 다름



1. I have to finish this by tomorrow. 

 - 나 이거 내일까지 (는) 끝내야 돼. 

 - by, until 둘 다 '까지'라고 뭉뚱그려 말하긴 하지만

   정확히 말하면 by의 뜻은 '까지'가 아니라 '까지는'

      

2. I think I can make it by then. 

 - 나 그 때까지 (는) 해낼 수 있을 것 같아 

 - make it : 해내다


3. I will wait for you until 6 o'clock.

 - 나 오후 6시 정각까지 너 기다릴게

 - 계속해서 기다린다는 느낌이 됨


4. I'm going to love only you until I die.

 - until이 접속사로 쓰인 문장입니다

 - 나 죽을 때까지 너만 사랑할 거야.

 - 계속해서 사랑할 거라는 느낌이 됨

 

5. Let me know by today if you can come or not.

 - 올 수 있는 지, 아닌지 오늘까지 (는) 알려줘

 - let me know : 알려줘


6. Should we wait until the rain stops?

 - until이 접속사로 쓰인 문장입니다

 - 우리 비 그칠 때까지 기다릴까?

 - 계속해서 기다린다는 느낌이 듬

 - Should we? : 우리 뭐뭐할까?


7. What were you doing until now?

 - 너 지금까지 뭐하고 있었어?

 - 지금까지 계속이라는 느낌이 듬


8. I have to go home by midnight.

 - 나 자정까지 (는) 집에 들어가야 돼


9. I'm going to stay home until 10 in the morning.

 - 나 아침 10시까지 집에 있을 거야

 - 아침 10시까지 계속이라는 느낌이 듬


10. I'll pay back your money by next Monday.

 - 나 다음주 월요일까지 (는) 네 돈 갚을게



둘을 구별하여 쓰는 법에 대해서 간단히 알아봤는데

별 차이 없네라고 생각하는 분들도 있을 수 있겠지만


한국말도 그러하듯이 문장에서 이런 부분을 놓치면

말은 통할 지라도 느낌이 제대로 전달이 안 될 수 있음^^


※ 본문 맨 하단에 전치사 관련글도 참고 바랍니다



[추천글]

for, during, while 차이는?


전치사 for vs. since 차이는?


전치사 to 간단히 해석하는 법


수동태 쉽게 해석하는 Tip은?

댓글(12)

  • BlogIcon 가스타임 2016.01.31 19:46 신고

    정말 잘보고 있습니다 missing missed 이거 확실한 구분법 한번 정리해주세요 ㅠㅠ

    답글 수정

  • BlogIcon 가스타임 2016.02.01 20:45 신고

    네 사라진 금고 할때 the missing cashbox 라쓰고 사라진 아이 the missing person 이라하는데 왜 missed는 안될까요 ㅠmissed는언제 쓰이는건지 궁금하구요 these young writer are impatient for the fame they regard as their due 에서 they regard as their due를 어떻게 받아들여야 하는지도 궁금해요 ㅠㅠ

    답글 수정

    • BlogIcon 일로일로 2016.02.03 20:02 신고

      missing과 missed는 엄연히 다른 뜻을 지니고 있어요 missing은 실종, 없음, 부재를 뜻하고 missed는 놓친, 그리워하는 이란 뜻입니다~
      맨 뒤의 문장은 앞에 나온 the fame을
      꾸며주는 관계사절입니다

      수정

  • BlogIcon 가스타임 2016.02.04 11:14 신고

    으아 너무 감사드려요!!!!!

    답글 수정

  • 셩셩 2016.07.14 23:10

    until 이 '계속'의 의미를 나타낸다는게 그 이후에도 계속 그럴것 이라는건가요 아니면 지금 부터 특정 시점까지 계속 그럴것 이라는 건가요?ㅠㅠㅠ? 예를 들면 I will wait for you until 6 o' clock 이문장에서보면 until을 쓰면 지금부터 6시까지 쭈욱 기다릴것이다 이런 말인가요? 아님 6시 이후에도 계속 기다릴것 이다 이런 말인지... 헷갈려요...ㅠ

    답글 수정

  • ee 2018.03.03 04:16

    아~ 이래서 by는 명확한 시점이라고 하고 until은 기간?이라고 하는군요ㅋㅋ
    해석이 ~까지 계속을 넣었을 때 자연스러우면 until, 자연스럽지 않으면 by네요ㅎㅎ

    답글 수정

  • 김도현 2018.08.05 15:30

    정말로 감사합니다.
    이렇게 온전한 설명과 적절한 예문은 실로 감탄(인정!!!!) 스럽습니다.
    우리말과 글 그리고 외국어(영어)의 상당한 이해력을 수반하지 않는 다면, ....
    님의 책이 있다면 소개해 주시기 바랍니다.

    감사합니다.

    답글 수정

    • BlogIcon 일로일로 2018.08.07 11:54 신고

      책을 낸 건 없고, 그냥 블로그에 며칠에 한번씩 영어글을 올리고 있습니다.

      수정

Designed by CMSFactory.NET