postpone과 put off 차이 (연기하다 영어로?)

 

postpone vs. put off 차이

 

연기하다는 영어로? (느낌의 차이)

 

우리는 일상생활에서 '연기하다'라는 표현을 쓸 일이 많은 데, 예를 들어 친구와 만나기로 약속을 했는 데, 다른 급한 일이 있다거나 또는 웬지 마음이 바뀌어서 변명이나 이유를 말하고 약속을 다음번으로 연기하는 일이 살다 보면 꽤 있을 겁니다.

 

따라서, 회화표현 중, 연기하다 표현을 잘 할 줄 아는 것도 중요함

 

 

영어로 '연기하다'라고 하면 postpone이나 put off를 쓸 수 있는 데, postpone은 조금은 딱딱한 (공식적인) 말이고, 일상회화에서는 put off를 더 많이 씁니다.

 

postpone은 우리말로 하면 '연기하다'가 딱! 적절한 표현이며, put off는 의미를 '미루다'와 '연기하다' 두 가지로 알아두면 훨씬 좋습니다. (어차피 같은 말이지만)

 

우리는 일상에서 연기하다라는 말을 쓸 자리에 (좀 더 가볍게'미루다'라는 말을 쓸 때가 꽤 많고, 물론, 연기하다를 무조건 딱딱한 말이라고 볼 수는 없습니다

 

 

동사 put의 3단 변화는 put - put- put (불규칙형)이며, postpone은 과거형과 과거분사형 모두 postponed인 '규칙형' 동사입니다.

 

[참고] 뜻풀이 해보기

put off는 put (놓다) off (떨어뜨려)라는 말에서 미루다, 연기하다가 되었고 (A라는 약속을 B로 떨어뜨려 놓다), postpone은 접두사 post- (뒤에)'라는 뜻이며, 어근 pone은 put과 같은 의미입니다. 따라서, 뒤에 갖다 놓는다는 의미에서 '연기하다'가 됨

 

 

■  다음은 예문을 통해서 정리하기

 

[다시 정리하면 

postpone은 우리말로 하면 '연기하다'가 딱! 어울린 단어이며 put off의 경우는 '미루다'도 되고 '연기하다'도 말이 됩니다. (단, 일상회화에서는 put off가 더 많이 쓰임)

 

 

1. I put off the decision to tomorrow. : 그 결정을 내일로 미뤘어

 - put off A to B : A를 B로 미루다

 

2. Why did you postpone the plan? : 너 왜 그 계획을 연기했어?

 

3. Can I put it off to 10? : 내가 그것 좀 10시로 미뤄도 될까?

 - put off는 약간 돌려 말하는 느낌이 듬

 

 

4. I think I have to postpone this thing. : 난 이 일을 연기해야 될 것 같아.

 

5. I can't put off meeting my girlfriend.여자친구 만나는 건 미룰 수 없어.

 

[참고사항]

put off나 postpone 공통적으로 뒤에 '목적어'로 명사가 아닌 동사형태가 올 때는 보통 동명사 (-ing)가 옵니다 (to 부정사X)

 

6. I'm afraid we have to put off our appointment. :

 - 우리 약속을 연기해야 하는데, 어떡하지

 

 

[참고] 약속하다 관련

 

영어로 '약속하다'는 두 가지로 구분할 수 있는 데, 의외로 헷갈리기 때문에 잘 알아둬야 합니다. 우리가 보통 새끼 손가락 걸며 약속한다고 할 때의 약속은 'promise'가 되며, 약속은 약속이지만, 만약 '(시간) 약속'일 경우에는 promise를 쓰지 않고, appointment라는 단어를 씁니다.

 

또, 알아둘 건 promise는 '약속하다'도 되고, '약속도 되지만, appointment는 명사로 '약속'이란 뜻만 있어서, 약속하다라고 말할 때는 make an appointment [어포인먼]라고 해야 합니다

 

 

▣  추천글 정리

결혼하다는 영어로 두 가지

problem과 trouble 차이점

 

댓글(0)

Designed by CMSFactory.NET