입다& 벗다는 영어로? (put on vs take off)

 

입다 & 벗다는 영어로?

  

put on vs take off 간단 정리

 

 

1. put on 은 입다 ☞ 몸에 (뭔가) 붙이는 느낌

 

(모자) 쓰다, (신발) 신다, (안경) 쓰다, (시계) 차다 등에 다 쓰임 

 

몸에 붙이는 느낌이라, 위 처럼 응용되어 쓰인답니다.

 

또 다음과 같이 쓰이기도 합니다.


put on weight : 살찌다,  put on make-up : 화장하다

 

  

2. take off 는 벗다   몸에서 (뭔가) 떼내는 느낌

 

(넥타이, 시계) 풀다, (반지, 이어폰) 빼다 등에 다 쓰임

  

[참고]

put의 과거형과 과거분사는 put- put- put이며,


take의 과거형은 took 이고, 과거분사는 taken

  

 

4. 주의할 점 

put on이 '입다'라고 해서, put off가 '벗다'가 아니라는 점


put off 의 뜻은 : (약속이나 일정 등을) '미루다'입니다.

  

[예문]

Can you I put off the appointment? : 약속 좀 미룰 수 있을까?

 

참고 :: promise와 appointment 비교

 

 

5. take off 의 또 다른 뜻

 

take off는 '이륙하다'란 뜻도 있습니다. (반대말: land 착륙하다)


The plain took off on time. : 그 비행기는 정시에 이륙했어.

 

 

6. 예문을 통해서 put on과 take off 정리

 

내 안경 한 번 써 봐봐 : Try putting on my glasses. 

 

잠 자기 전에 화장 지워 : Take your makeup off before you sleep.

 

너 내 모자 한 번 써 볼래? : Do you want to put on my hat?


그 반지 빼서, 내게 줘봐 : Take off the ring and give it to me.

 

 

[추천글] 

fast와 quick 둘의 차이는?


리스닝 잘하는 법 (연음법칙)


영어로 숫자 표현 (총정리편)

댓글(4)

  • 마미 2013.07.17 12:30

    과거 분사가 뭔지 모르십니까?
    take 의 과거분사가 어떻게 took 인가요, taken이죠...ㅠㅠ

    답글 수정

  • 박재환 2013.07.19 02:00

    좋은 정보 너무 감사드립니다.

    답글 수정

    • BlogIcon 일로일로 2013.07.19 09:28 신고

      읽어주시고 댓글 남겨주셔서 감사합니다.^^ 오늘은 날이 개었네요.. 상쾌한 하루 되세요!

      수정

Designed by CMSFactory.NET