단어 rock과 stone 차이 정리 (돌은 영어로?)


단어 rock과 stone 차이 (돌은 영어로?)


우리한테 익숙한 단어인 rock과 stone은 둘 다 '돌'을 뜻하기는 하는 데, 기본적으로는 rock은 '바위, 암석'을 말하며, stone은 '돌'이나 '돌멩이'라고 알아두면 됩니다.


다만, 주의할 점은 특히 '미국 영어'에서는 rock이 바위 뿐 아니라, 상황에 따라서는 돌이나 돌멩이를 뜻하기도 한다는 점 (※ 단, 반대로 stone이 바위의 뜻으로 쓰이지는 않음)


다시, 정리하면, 

미국식 영어에서, rock은 상황에 따라 '바위'와 '돌' - 둘 다 될 수 있으며, stone은 '돌'이란 뜻으로만 쓰입니다



■ 두 단어의 일반적인 차이



rock은 '바위'나 '암석'을 뜻하며, stone (돌, 돌멩이)보다 크기가 더 크며, 보통 rock은 가공되지 않은 '자연 그대로의' 상태를 말합니다. 


반면, stone의 경우, 주위에서 흔히 볼 수 있는 일반적인 돌, 돌멩이의 자체의 뜻이지만, 돌로 만든 무언가 (건축재료 등)를 말할 때는 항상 stone을 써야 한다는 점 꼭 기억하기 (이 때는 rock을 쓰지 않고, rock은 말씀드린 것처럼 자연 그대로의 상태의 느낌)



[예를 들면] 

stone steps (돌 계단 : 돌로 만든 계단), tombstone (묘비 : 묘에 만든 돌), stone age (석기시대 : 돌로 도구를 만들어 쓰던 시대) 등과 같이 뭔가를 돌로 만든 경우라면, stone을 써야 합니다. (※ 따라서, 돌이 뭔가의 재료로 쓰일 때는 stone이 적절함)


단어 rock을 써야 하는 경우는 '바위'나 '암벽'이 들어가는 모든 경우이며, 대표적인 예로 영어로 암벽등반을 'rock climbing'이라고 합니다. (climbing : 등반) ※ stone climbing 아님


참고로, Rock (락)은 락 음악 (Rock music)을 뜻하기도 함




□ rock과 stone 예문을 통해 정리


1. This statue is made of stone. : 이 조각상은 돌로 만들어졌어

 - 돌이 뭔가의 재료로 쓰였다면 꼭! stone을 씀


2. Mt. Bukhan is mountain has a lot of rocks. : 북한산은 바위가 많아

 - (자연 그대로의) 바위가 많다는 말

 - 산은 누가 돌을 가공해 만든 게 아님


3. Don't throw the rock there! : 거기에 돌 던지지 마!

  (=Don't throw the stone there!)

 - 미국 영어는 상황에 따라 rock도 돌/돌멩이로 쓰일 수 있음



4. A rolling stone gathers no moss. : 구르는 돌에는 이끼가 끼지 않는다.

 - 영어 속담

 - 바위가 아닌, (일반적인) 돌을 말함


5. She is as cold as a stone. : 그 여자는 마치 돌덩이처럼 차가워

 - 즉, 그 여자는 냉정하다는 말

 - 바위가 아닌, (일반적인) 돌을 말함


6. We took a break on a big rock. : 우리는 큰 바위에 앉아 (잠깐) 쉬었어

 - take a break : (잠시) 휴식을 취하다



참고로 알아두기

 - break와 rest는 둘 다 '쉬다'의 뜻이기는 하지만 느낌이 다름

① break : 뭔가를 하다가 중간에 잠깐 쉬는 걸 말함

 - 예) 수업과 수업 사이에 쉬는 시간 등


② rest : 하던 일을 완전히 접고서, 푹 쉬는 걸 말함

 - 예) 몸이 안 좋아서 조퇴하는 경우 등


■  영어 관련 추천글 

동사 arrive와 reach 구별해 쓰기

전치사 after만의 독특한 의미는?

trouble과 problem는 어떤 차이?

Can vs. Be able to 간단히 비교!

댓글(0)

Designed by CMSFactory.NET