should have p.p의 3가지 뜻


should have p.p의 3가지 뜻


should have p.p는 3가지 뜻으로 나누어져요.

 


1. ..했어야 했어

 

Because of heave snow, my car have got stuck in the snow.  


폭설로 인해, 내 차는 눈 속에 갇혀 있어야 했어. 


 

2. ..했어야 했는데 못했어  


You should have gone already. 너 벌써 갔어야 했는데 (안갔네)



3. ..했을 거야 (추측)  


Tom should have got home by now. 탐은 지금쯤 집에 도착했을 거야. 


☞ 이 의미는 'by + 특정 시간' 함께 곧잘 쓰여요.



[관련글] 

should 의 모든 뜻과 용법



□  각각의 뜻을 더 자세히 알아볼게요!

 

 

1. ..했어야 했어

 

Because of heave snow, my car have got stuck in the snow.  


폭설로 인해, 내 차는 눈 속에 갇혀 있어야 했어. 


 

보통, should have p.p 하면 '..했어야 했는데 못했어' 란 의미만 있는 것으로.. 


생각하는데, 후회의 의미 없이 단순 사실을 전달할 때 '..했어야 했어'란 뜻으로 쓰이는 경우도 있어요



2. ..했어야 했는데 못했어 (후회)

 

You should have gone already. 너 벌써 갔어야 했어. (안갔네)


You should have studied harder. 너 공부 더 열심히 했어야 됐어 (그런데 못했음)

 


※ 2번의 부정 : ..하지 말았어야 했는데


I shouldn't have gone that day. 그날 난 가진 말았어야 했는데 (갔음)

 

I shouldn't have said that. 그렇게 말하지 말았어야 했는데 (말해버림)

  


3. ..했을 거야 (..했을 테지)


Tom should have got home by now . 탐은 지금쯤 집에 도착했을 거야

  

*should have p.p by + 특정 시간 : 그 때쯤 아마 ~가 일어나 있을 거야

 

 

참조: http://www.mycobuild.com/Results.aspx



[추천글]


Were to 및 Should 가정법


should not have pp 은?


주장/요구/제안 should 생략


조동사 have p.p 비교하기

 


댓글(11)

  • 지나가던 2013.06.19 18:28

    명쾌한 정리네요!쉽게 풀어주셔서 감사합니다~

    답글 수정

    • BlogIcon 일로일로 2013.06.20 10:19 신고

      좋게 말씀해주셔서 감사요!^^
      비온 뒤라 그런지, 날씨가 많이 덥네요.
      오늘도 즐겁고, 신나는 하루되세요!

      수정

  • ㅎㅇ 2013.10.17 12:36

    3번에 got이아니라 gotten이예요

    답글 수정

  • 영어공부 2014.02.27 11:38

    좋은글 감사합니다

    답글 수정

    • BlogIcon 일로일로 2014.02.28 12:48 신고

      네.. 글 남겨주셔서 감사합니다 (^.^)
      즐거운 주말, 행복하게 보내세요!!

      수정

  • Bunch Son 2014.12.03 16:56

    오늘 should have pp가 사용된 문장을 접했는데 1번의 뜻이 안어울려서 당황했는데 3번 추측의 의미로도 해석된걸 알게되었네요. 덕분에 잘 알고 가네요~ would have pp랑 같은 추측의미로도 쓰이군요.

    답글 수정

    • BlogIcon 일로일로 2014.12.04 18:49 신고

      네.. 이렇게 글 남겨주셔서 감사합니다.
      춥지만, 맘 따뜻한 한 주 보내세요 (^.^)

      수정

  • 대니 2017.12.08 10:49

    1번 예문에서 쓰인 'stand in bed.'가 저에겐 낯선 표현이라 여쭤봅니다!
    형식적, 일반적인 표현이 아니라 조금 재치있는 표현으로 들릴 수도 있는 말맛을 가진 표현인가요?
    전 stand 하면 '서다' 밖에 생각이 안나서 사전을 찾아봤더니 '특정한 곳이나 상황에 있다'라는 뜻도 있더라고요 ㅋㅋ 이 뜻인가요? idiom인가요!?

    답글 수정

    • BlogIcon 일로일로 2017.12.12 22:03 신고

      예문 만들 적에 사전이나 외국 사이트를 참조한 적이 있는데 어디에서 보고 쓴 인용문 같네요. 'have stood in bed'를 다시 검색해 보니 가끔씩 들을 수 있는 표현이기는 한데 비문법적인 표현으로 나옵니다. 뜻은 '전혀 일어나지 못할 정도로 나쁜 날을 보냈다'

      http://www.dictionary.com/browse/should-have-stood-in-bed--i
      비문법적인 표현인만큼 본문의 예문은 변경해 놓겠습니다. ^^

      수정

Designed by CMSFactory.NET