fun과 interesting은 '재미있다'는 말 fun과 funny 차이에 대한 내용 포함 단어 fun은 '재미'란 뜻과 '재미있는'이란 뜻도 있고, interesting의 경우, '흥미로운'과 '재미있는'이라는 뜻이 있습니다. 특히, fun은 '재미'라는 명사로도 많이 쓰이고, '재미있는'이라는 형용사로도 많이 쓰입니다. 참고로, fun은 funny의 명사형이 아니며, fun 자체가 '재미있는'이란 뜻이 있답니다. 영어는 재미있다란 말과 흥미롭다는 말을 '구분해서' 쓰는 반면, 우리는 평소에 흥미롭다를 그냥 '재미있다'라고 표현할 때가 생각보다 꽤 많이 있습니다. 따라서, 우리말 '재미있다'를 영어로 옮길 때는 fun을 써야 할 지, interesting을 써야 할지..
'재미있는'을 영어로 하면? fun, funny, interesting 차이 1. 먼저, fun과 interesting 뜻부터 보면 1. fun : '재미' 또는 '재미있는' - 명사와 형용사로 둘 다 쓰임 2. interesting : 흥미로운, 재미있는 둘 다, 우리말로 하면 '재미있는' 이란 뜻이 있어서 뭘 써야 될 지 헷갈리는 경우가 생기는 데 interesting의 '재미있다'는 말은 (흥미나 관심이 느껴져) 재미있다는 표현이라고 보면 됩니다 즉, fun과는 느낌이 좀 다름.. 2. 그럼, funny의 우리말 뜻은? - 재미있다는 말보다는 '웃긴'이 더 어울립니다. □ 예문을 통해서 알아볼게요! 1. ..