smile, laugh, chuckle 차이 우리말 '웃다'는 영어로? 영어로 웃다하면 가장 먼저 떠오르는 단어는 smile아니면 laugh라고 생각하는 데, 우리나 영어권 사람들이나 웃는 방식은 한 가지가 아니라 여러 가지입니다. 또한, 나도 모르게 문득 나오는 웃음도 있겠지만, 개인별 취향에 따라 웃는 방식도 다르리라 생각함 웃는 방식은 보통 3가지로 구분할 수 있는 데, 1. 은근히 미소짓는 것과 2. 하하하 소리내어 웃는 것 그리고, 3. 킥킥거리며 웃는 것으로 나눌 수 있습니다. 공통적으로 smile, laugh, chuckle는 '웃다'라는 표현은 맞긴 하지만, 웃는 방식에서 차이가 나기에, 느낌이 조금씩 다릅니다. 앞으로는 각각의 단어의 차이를 확실히 알아고 나서, 상황에 따라 구분해 쓰기 ..
웃다 영어로? (laugh, smile 차이) 또, fun과 funny 차이도 알아보기 웃다는 영어로 laugh인지, smile인지 헷갈리는 경우가 있어, 둘의 차이를 간단히 알아봤습니다. @ 일단, 둘의 뜻부터 보면.. 1. laugh : 소리내고 웃다 (상황에 따라 비웃다도 됨) ※ 명사형 : laughter (웃음) ※ 발음 : laugh (래f), laughter (래프터) ※ 과거, 과거분사형 둘다 ☞ laughed 2. smile : 소리 안 내고 웃다 ('미소짓다'가 딱 어울림) ※ 명사형도 smile 입니다 (미소, 웃음) ※ 과거형, 과거분사 둘다 ☞ smiled [참고] '-한테 (보고) 웃다'란 표현을 할 땐, 둘다 공통적으로 보통 전치사 at을 사용 (-> laugh at, smil..