trouble과 problem 느낌의 차이는? trouble과 problem 모두 우리말로 하면, 둘 다 '문제'라고 해석이 될 때가 많아, 영어로 말할 적에, 어떤 상황에서, 둘 중 뭘 써야 맞게 쓴 건지 헷갈릴 때가 있을 겁니다 두 단어는 물론 의미상 겹치는 부분도 있겠지만, 보통은 뉘앙스 차이가 나기 때문에, 아무때나 바꿔 쓸 수 있는 말은 분명 아닙니다. 둘 중, problem이 보다 일반적인고, 단순한 의미의 '문제'라고 한다면, 반면 trouble은 문제는 문제가 맞지만, 실제 의미는 단순히 문제란 말보다는 (정신적으로) 골치 아픈 문제, 곤란, 곤경이 더 잘 어울리는 단어입니다. ※ (시험 등의) 문제를 말할 때는 problem을 씀 □ 두 단어의 의미를 보다 자세히 정리 (1) proble..