[영어 자장가] Rock a Bye Baby (가사 해석)
- 2015. 2. 10.
Rock a Bye Baby (영어 자장가)
노래 가사 및 한글해석 등 정리
지난번엔, 브람스 자장가를 올렸는데, 이번에도 비교적 듣기에 편안한 자장가를 준비했어요.
Rock a Bye Baby란 자장가인데, rock a bye는 아이를 어르고 달랠 때 쓰는 말이라고 합니다.
의역해서 풀이하자면, '잘 자라 우리 아가' 정도가 됩니다~
[참고]
영어 자장가 1편 (브람스 자장가)
□ Rock a Bye Baby 가사 및 해석
원래는 Rock a Bye Baby 유튜브 영상을 넣었었는데, 영상을 올린 분이 삭제해서 그런 지, 최근에 보니 나오지 않아, 가사 해석만 있습니다.
멜로디는 영국 풍자 발라드 Lilliburlero의 변종이라고 합니다.
가사는 여러가지 버전이 있는 데
다음은 Mother Goose's Melody (London, c. 1765)에서 출판된 첫번째 버전
Hush-a-by baby, On the tree top,
When the wind blows, The cradle will rock.
When the bough breaks, The cradle will fall,
And down will fall baby, Cradle and all.
■ 오늘날 가장 일반적인 버전은 다음과 같음
Rock-a-bye baby, on the treetop, When the wind blows, the cradle will rock,
When the bough breaks, the cradle will fall,
And down will come baby, cradle and all.
□ Rock A Bye Baby 가사 해석
Rock-a-bye baby, : 잘 자라 아가야
on the treetop : 나무 꼭대기에서
When the wind blows : 바람이 불면
The cradle will rock : 침대가 흔들거릴 거야
When the bough breaks : 나무 가지가 꺽이면
The cradle will fall : 침대가 떨어질 거야
And down will come baby : 그럼 아이가 떨어질 거고
Cradle and all : 침대와 모든 것도
Baby is drowsing : 아기가 졸고 있어
Cosy and fair : 아늑하고 기분 좋게
Mother sits near : 엄마는 흔들의자에
In her rocking chair : 가까이 앉아 있어
Forward and back : 앞뒤로
The cradle she swings : 침대를 흔들며
And though baby sleeps : 아가는 잠들었지만
He hears what she sings : 엄마가 부르는 노래를 듣고 있어
Rock a bye baby : 잘 자라 우리 아기
Do not you fear : 무서워 하지마
Never mind baby : 걱정하지마 아가야
Mommy is here : 엄마가 여기 있어
From the high rooftops : 높은 지붕 꼭대기에서
Down to the sea : 바다 아래로
No one's as dear As baby to me : 우리 아가가 제일 소중하단다
Wee little fingers : 아주 작은 손가락
Eyes are shut tight : 눈을 꼭 감고
Now sound asleep : 이제 곤히 잠자자
Until morning light : 아침 햇살이 비출 때까지
□ Rock A Bye Baby 악보
다음은 전체 악보 가운데, 1페이지만 가져온 것인데, 아래 링크를 들어가면, 5페이지 전부를 보실 수 있습니다.
http://sacredsheetmusic.org/s/Rock-a-bye-Baby-by-Anne-Britt
■ 추천글 더 보기
내가 추천하는 태교 동요 정리
브람스 자장가 듣기 및 가사해석
푸름이 어린이 도서관 후기
(특징: 영어 동화책이 많음)