personality vs. character 차이는? '성격'은 영어로 크게 2가지 '성격'이란 단어는 일상에서 정말 많이 쓰이는 기본적인 단어 중 하나지만, 영어로는 personality와 character로 둘로 나뉘기 때문에, 상황에 따라 적절하게 맞춰 쓰기가 그리 만만치 않습니다. 두 단어 모두 '성격'을 뜻하는 건 분명 맞지만, 그 느낌 (늬앙스)은 약간 차이가 있는 데, 영어를 배우는 입장에서 우리도 말할 때는 당연히 구별해서 말해줘야 합니다. ※ 단, 상황에 따라 둘 중, 뭘 써도 말이 되는 경우도 있음 ■ 성격을 나타내는 두 단어의 뜻은? - 무엇보다 한국말 뜻을 정확히 알아두면 쉬움 1. personality : (일반적인) 성격 - 또한, '개성'이라는 뜻도 있습니다. ..
성격은 영어로? (personality, character) 헷갈리는 두 단어를 간단히 비교 정리 ■ 영어로 성격은 뭘까? personality vs. character 둘 다 성격을 말하는 건 맞지만, 느낌의 차이가 남 우리말로 다음과 같이 구분을 지어 볼 수 있습니다. personality : 성격(재미있는, 외향적인, 활달한, 자신감 있는, 게으른 등)character : 성품 또는 인격(정직한, 친절한 등) 우리말을 잘 보면, 둘의 차이가 잘 느껴집니다. 일반적인 성격을 말할 때는 personality를 쓰면 되고, character는 이 보다 약간은 거창한 말이라고 보면 됨.. 평소에 말할 때는 '성격'이란 단어를 자주 쓸테지만, 상황에 따라서는 인격, 성품이란 단어를 쓰기도 하죠? ..