I wish 가정법과 I hope 간단 비교
- 2012. 10. 3.
가정법 wish와 동사 hope 비교
12년 3월 말에 제 네이버 블로그에 작성한 글을 바탕으로 하여, 동사 wish와 hope 관련하여 차이에 대해 간단히 정리하겠습니다.
댓글 중에 이 글이 어느 글과 유사하다고 댓글을 단 분이 있는 데, 제가 인터넷을 찹아보니 최근에 네이버 영어관련 유명 블로거 중,
한 분이 비슷한 유형의 글을 쓰신 것 같은데, 아마도 같은 링크의 글을 참조하여 쓰신 것 같고, 참고로 글도 제가 먼저 작성했습니다.
■ 우선 두 문장의 우리말 늬앙스의 차이 보기
① 네가 여기 있으면 좋을 텐데.. (생각만) ② 네가 여기 있으면 좋겠어 (진짜 바램) |
☞ 이 때 1번은 wish, 2번은 hope 가 더 잘 어울림
1. 먼저 wish부터 보면
* I wish you were here.
= If you were here, It would be nice. : 가정법 과거로도 표현 가능
[형태]
I wish S + were : I wish you were here. - 이 때 be동사는 일반적으로 주어 관계없이 과거형인 were를 씀 I wish S + 과거 일반동사 : I wish I spoke English. - 영어를 할 수 있으면 좋을 텐데 |
2. 동사 hope 관련
- 네가 여기 있으면 좋겠어 (진짜 바램)
이 말은 상대가 옆에 있는데, 어디 가지 말고 여기 계속 머물렀으면 좋겠다'는 느낌
I hope you are here.
= If you are here, It will be nice. : 직설법 또는 조건절로도 표현 가능
■ 다음의 wish 관련 두 가지는 가정법이 아님
3. wish to : 고 싶어(요) (want to보다 격식)
[형태 보기]
I wish to 동사원형 : I am sorry, but I wish to adjourn our meeting. - 죄송합니다만, 회의를 연기했으면 좋겠어요. I wish + 목적어+ to 동원 : I don't wish you to go there. - 거기 가지 않으시면 좋겠어요. |
5. 기원문에서 wish : 잘되길 바라는
[형태 보기]
S + wish + 사람 + 명사 : I wish you a happy Christmas. 행복한 크리스마스 보내.
We wish you good luck this year. 올해는 행운이 함께하길 바래.
참조 사이트 : http://www.eslbase.com/grammar/wish
http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/grammar/learnit/learnitv38.shtml
● 관련글 더 보기
-
kly2012.09.06 13:49
좋은 정보 감사합니당~
-
2012.09.07 11:59 신고
네 조금이라도 도움되셨으면 다행이죠ㅋ
앞으로 자주 들러주시고요. 저도 도움되는 글 많이 쓸게요
글구 점심 맛있게 드세요~ 오늘은 해피 프라이데이!!
-
-
2012.09.07 13:05
문법 얘기를 요렇게 단순하고 흥미롭게 설명하시는 것도 큰 재주 같습니다.
영어문법을 지루하게 생각하는 아이들 있으면 권하고 싶네요^^
화창한 오후 잘 보내시구요~~~-
2012.09.07 15:13 신고
그렇게 말씀해 주셔서 넘 넘 감사해요ㅋ
그치만 과찬의 말씀이죠~
달잰님도 행복한 주말 보내세요^^
-
-
pall2013.04.24 22:40
이렇게 쉬운설명은 45평생처음봅니다
-
2013.04.25 17:21 신고
정말이세요? 넘 감사드려요!!^^
-
-
일루일루2013.08.08 23:02
진짜 이거 너무 많이 배껴쓴듯..
-
pall2013.08.08 23:03
그런듯 십네요
-
2013.08.09 10:45 신고
뭘 오해하고 계신 듯합니다.
이 글은
원래 제 네이버 블로그 '영어를 신나게 하라'에
2012/3/27 일 올린 글로
이때 아래 사이트를 참고로 작성한 글이었습니다...
참조 : http://www.eslbase.com/grammar/wish
http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/grammar/learnit/learnitv38.shtml
최근 네이버에 비슷한 유형의 글을 보긴 했지만.. 저보다 나중에 작성된 글입니다..
-
-
영어정복2015.05.20 10:43
가정법에 있어서 너무 답답함을 느꼈는데 여기와서 많이 풀리네요
요즘도 답변 달아주실런지 모르겠지만 아직 완전히 궁금증이 풀리지않아 몇자 여쭤볼게요~
기본적으로 가정법이 ~사실의 반대를 말하는 성질을 가지고 있잖아요?
그래서 해석을 할 때도 가정법과거는 형태만 과거일뿐 의미는 현재를 나타내구요.
그렇다면 I wish 가정법도 마찬가지로 I wish 가정법과거는 현재~하고 싶은데 못해서 아쉽다는
뜻이 되는 건가요? 예문으로 들자면 I wish I could join you for lunch :
(과거에) 너랑 밥을 먹고 싶었는데 그러지 못해서 아쉽다. 가 아니라
(현재) 너랑 밥을 먹지 못해서 아쉽다. 가 되는건가요?-
2015.05.20 16:04 신고
I wish I could join you for lunch.
'너랑 점심 먹었으면...' (하지만 그러지 못해서 아쉬움)
즉 현재의 아쉬움을 나타냅니다.
유명한 노래 가사중 I wish you were here. 역시 '너가 여기 있다면...' 이란 아쉬움을 나타냅니다.
과거 그러지 못했던 아쉬움을 쓰려면 과거 완료 형태를 써야 합니다~
-