전치사 to와 by 비교

 

전치사 to와 by 비교

 

 

전치사 to와 전치사 by는 여러가지 의미가 있지만..

 

오늘 비교할 내용은 뒤에 숫자 오는 경우입니다. 

 


□  두 가지 예문부터 보면


1. The bank lowered the interest rate to 4%.

 

2. The bank lowered the interest rate by 4%.

 

 

  다음은 핵심 포인트 

 

  전치사 to 는
 : -로, -까지 (개념 : 도달의 의미)

 

  전치사 by 는 : '-
만큼'으로 해석하면 쉬움 

 

 

□  따라서, 위의 두 예문을 다시 보면

1. 은행은 이자율을 4%로 낮추었다. 

 - 결국 4%에 도달했다는 말이므로 to가 맞음


2. 은행은 이자율을 4%만큼 낮췄다 (by : 만큼)
  


□  다음은 또 다른 예문입니다.
 
My salary has gone up from$ 30,000 to $ 35,000.  

내 연봉이 3만 달러에서 3만 5천달러로 올랐어 

(3만 5천 달러에 도달했다는 뜻이 되므로 to가 맞음)


 

It has increased by $ 5,000. : 5천달러 만큼 인상됐어.

(by를 썼으므로, 5천 달러 만큼 인상이 됐다는 말)
 


[참고] 가격 관련 유용한 표현

가격을 올리다 표현            가격을 내리다 표현
                    

raise  +  the price              lower  +  the price


increase +   〃                  reduce  +      〃

bring up  +  〃                  cut down  +  〃 

                                      bring down + 

 

[관련글]
 

[추천글]

댓글(6)

  • BlogIcon 출가녀 2012.09.10 08:17 신고

    아직도 헷갈리는 애들이네요~ㅎㅎㅎ ㅠㅠ 흑
    잘보고 갑니다~ 즐거운 월요일 되셔요~*^^*

    답글 수정

    • BlogIcon 일로일로 2014.03.12 16:42 신고

      전치사가 딱 딱 맞춰쓰기가 좀 헷갈려요^^::
      출가녀님~ 즐거운 한 주 보내세요! (^.^)

      수정

  • 2014.03.12 08:56

    비밀댓글입니다

    답글 수정

  • 아무개 2015.04.06 09:54

    이 경우에는 to/by 에 차이점을 결론내리기가 해석이 좀 아쉽네요.

    to가 도달의 의미로 까지라면

    2번에 예시도 도달의 의미가 되지 않을까요.
    숫자를 만큼으로 표시하기에는 무계단위가 아니여서 말이 좀 그러내요;;;

    답글 수정

    • BlogIcon 일로일로 2015.04.06 15:17 신고

      by 와 함께 기간, 시간이 올 때 '~까지'라는 의미가 있지만,
      The meeting should have finished by 4:30.

      말씀하신 예와, 아래와 같은 예는 '~만큼'으로 해석합니다.
      물론 '~까지'라고 해석해도 되지만 도달의 의미가 아니라
      양, 정도, 비율을 말한다고 보시면 됩니다
      House prices rose by an average 23% last year.
      Owen broke the world record by 2.4 seconds.

      수정

Designed by CMSFactory.NET