단어 trust와 believe 비교
우리말로는 둘 다 '믿다'가 맞지만, 영어로는 이 둘을 구별해서 씁니다
따라서, 우리는 영어를 배우는 입장이기 때문에, 적어도 영어로 말할 때만은 우리 또한 구별해서 써 줘야 합니다.
■ 먼저 우리말 뜻을 보면..
1. trust 믿다는 그 사람 자체를 믿는다는 말
- 따라서 우리말 '신뢰하다'가 더 어울림
2. believe 믿다는 말이나 행동을 믿는다는 말
□ 예문을 통해 정리하기
너 그거 믿을 수 있어? : Can you believe it?
- 그 말이나 행동을 믿을 수 있느냐는 말
널 더 이상 믿을 수 없어 : I can't trust you anymore.
- 이 땐 신뢰하다 의미이므로, trust가 적절
난 널 믿지 않을 거야. : I'm not going to believe you.
- believe를 썼으므로 말이나 행동을 믿지 않겠다는 말
나 너 정말 믿고 있어 : I really trust you.
- trust를 썼으므로 널 신뢰하고 있다는 말
* 한 가지 더
believe 뒤에 신이나 하느님이 오면 전치사 in을 씁니다.
나 하느님 믿어 : I believe in God
이 때, 의미는 '하나님의 존재'를 믿어 정도로 볼 수 있음
▷ 추천글 정리
-
flymeto 2013.05.25 14:40
여기서 둘의 차이점을 알고가네요!
trust와 believe 둘다 그냥 '믿는다' 라고만 알고있었는데
저렇게 대화나 상황에 따라 단어사용이 바뀌는거였네요..
앞으론 구분해서 사용해야겠어요ㅠㅠ -
영어 정복하고파 2015.05.30 12:16
안녕하세요 정말 유용한 자료가 많아서 보면서 공부하고 있는데요, 질문이 있습니다 believe in 뒤에 신이 오면 in을 쓸 수 있다고 하셨는데 제가 listen 노래들면 believe in you 라는 구절이 나온게 생각나네요 그럼 in 뒤에 사람도 올 수 있다는 말인가요?
-
Snoopy 2019.06.15 08:24
중등 아이와 같이 공부하려고 찾던 중,
쉽고 유용한 곳을 발견했어요! 이 곳!!
이제 시작하지만 열심히 해보려구요~
좋은 글 정말 감사합니다~~