I wonder, I wondered, I was wondering 뜻과 해석


I wonder, I wondered, I was wondering 뜻과 해석

 


■  먼저, wonder에 대해 알아보기~


1. wonder ☞ 궁금하다, 궁금해하다


우선, 동사 wonder 에는..


'궁금하다, 궁금해하다'란 의미가 있어요 (자동사, 타동사로)

 


[예문]

I wonder who Tom is. : 난 탐이 누군지 궁금해.(탐이 누굴까)


I wonder what I can do for Tom. : 탐을 위해, 내가 뭘 해줄 수 있을지 궁금해.



A : Why do you want to know about Tom? 

     탐에 대해 왜 알고 싶은 거야? 


B : I was just wondering. : 그냥 궁금한 거야. 


  

2. wonder ☞ 놀라다, 경이로워하다


wonder는 '놀라다', '경이로워하다'라는 뜻도 있어요.



[예문]

I wondered at the miracle. : 난 그 기적에 경이로워했어.

(이 때, 뒤에 전치사 at이 자주 쓰임)

  


□  wonder의 특징, 두 가지는?


 

첫째, 정중한 요청이나 부탁을 할 때.. 

I wonder if 또는 I wonder whether..의 문장을 쓸 수 있다는 점


I wonder if you can help me. : 날 도와줄 수 있을지 모르겠네.

 


I wondered if you could possibly lend me some money?


돈 좀 빌려 줄 수 있을지 모르겠네?
= 궁금한 게 너 나한테 돈 좀 빌려줄 수 있을까?

 


I was wondering whether you could possibly lend me some money?

돈 좀 빌려 줄 수 있을지 모르겠네?
= 궁금한 게 있는데 너 나한테 돈 좀 빌려줄 수 있을까?

 


둘째, 과거형 동사를 썼지만, 뜻은 현재형이라는 점


여기서 I wonder, I wondered, I was wondering if의 차이라면..


뒤로 갈수록, 좀 더 돌려말하는 듯한 뉘앙스랄까요?

 


우리말 또한.. 


'돈 좀 꿔줄래?', '돈 좀 꿔줄 수 있어?', '돈 좀 꿔줄 수 있을런지 모르겠네'


라는 말은 각각 뉘앙스가 다른 것 처럼요..

 


'있을런지'가 : if you could (would) 라면..

'모르겠네'는 : I wonder, I wondered, I was wondering 이라 보시면..


 어느 정도 적절할 것 같아요 (^.^)

 

  

□  다음은 No wonder 정리

 

no wonder는 '놀랄 일이 아니야' 


그래서, '당연하다' 라는 뜻입니다..


[예문]

No wonder the baby was crying. : 아이가 울었던 게 당연했어.

  

참조 : 

http://oald8.oxfordlearnersdictionaries.com/dictionary/wonder

http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/wonder

http://www.usingenglish.com/forum/ask-teacher/81010-i-wondered-i-had-wondered-i-wondering.html



[추천글]


rise, arise, raise 뜻과 차이


clothes/cloth/clothing 차이


sometime과 some time 차이


a few, some, several 차이


Designed by CMSFactory.NET