영어단어의 뉘앙스 차이 정리 우리말로 하면 뜻이 비슷하지만, 실제 따지고 보면, 뜻 차이가 꽤 큰 단어들이 있습니다. 이런 단어들을 잘 구별해서 알아두면, 특히 영어로 말을 할 때, 적절하게 표현할 수 있음 자주 헷갈릴 수 있는 단어들의 뉘앙스 차이를 정리하려고 하며, 오늘은 제 1편입니다. ※ 본문 맨 하단의 '영어단어' 관련글도 참고하면 좋음 □ 영어 단어들의 뉘앙스 차이 - 총 15개의 예시를 들어 정리 (1) problem과 trouble 비교 - 문제는 영어로? problem은 '문제'라고 할 때, 보다 일반적이고 포괄적으로 쓰는 말이며, trouble은 그냥 '문제'보다는 '골치 아픈 문제', '곤란', '곤경'이란 뜻이 더 잘 어울립니다. ※ 참고 : trouble은 보통 정신적으로 힘든..
problem과 trouble 차이는? 문제는 영어로 크게 두 가지 우리말로 하면 두 단어 모두 '문제'가 맞기 때문에, 어느 때, problem을 쓰고 또, 어느 때 trouble을 써야 하는 지 헷갈릴 때가 많습니다. 오늘은 비슷하지만 분명히 쓰임이 다른 problem과 trouble의 각각의 정확한 뜻과 둘의 차이점에 대해서 간단히 정리하려고 합니다. ■ 먼저, 두 단어의 기본개념 1. problem : 우리가 일반적으로 말하는 '문제'를 말합니다 2. trouble : 문제로 인해 생기는 '골치 아픔'이나 '어려움' - 즉, trouble은 정신적으로 괴롭히는 문제라는 느낌이 듬 [참고사항]또 다른 둘의 차이점은 problem은 셀 수 있는 명사라서 a problem과 같이 쓸 수 있는 반..