problem vs. trouble 차이 (문제 영어로?)

 

problem과 trouble 차이 (문제 영어로?)

 

우리말로 하면 두 단어 모두 '문제'가 맞기 때문에, 어느 때, problem을 쓰고 또, 어느 때 trouble을 써야 하는 지 헷갈릴 때가 많습니다.

 

오늘은 비슷하지만 분명히 쓰임이 다른 problem과 trouble의 각각의 정확한 뜻과 둘의 차이점에 대해서 간단히 정리하려고 합니다.

 

 

■  먼저, 두 단어의 기본개념 정리

 

1. problem : 우리가 일반적으로 말하는 '문제'를 말합니다

 

2. trouble : 문제로 인해 생기는 '골치 아픔'이나 '어려움'

 - 즉, trouble은 정신적으로 괴롭히는 문제라는 느낌이 듬

 

 

[참고사항]

또 다른 둘의 차이점은 problem은 셀 수 있는 명사라서 a problem과 같이 쓸 수 있는 반면, trouble은 셀 수 없는 명사라서 부정관사와 쓸 수 없습니다.

 

 

■  두 단어가 주는 느낌 비교

1. I have a problem with my girlfriend. : 나 여자친구와 문제가 좀 있어

 - 그냥 일반적인 문제가 있다고 말하는 느낌

 

2. I have trouble with my girlfriend. : 나 여자친구와 문제가 좀 있어

 - 골치 아픔이나 어려움이 있다고 말하는 느낌

 - trouble 앞에는 부정관사를 안 씀

 


 

■  다음은 예문을 통해 정리하기

 - 해석은 둘 다 '문제'라고 하면 됩니다.

 

 

1. Can you solve this problem alone? : 너 혼자서 이 문제 해결할 수 있어?

 

2. This problem is too confusing. : 이 문제 너무 헷갈려

 - 영어문제, 수학문제 등을 말할 때도 problem을 씁니다.

 

 

3. We're in big trouble now. : 우리는 지금 큰 문제에 처해 있어

 - 골치 아픔이나 어려움에 빠져있다는 말 

 

4. I'm having trouble learning English. : 난 영어를 배우는 데 문제가 있어

 - 골치 아픔이나 어려움이 있다는 말 

 

 

5. Call me anytime if you have a problem. : 문제가 있으면 언제든 전화해

 

6. Call me anytime if you have trouble. : 문제가 있으면 언제든 전화해

 - 골치 아픔이나 어려움이 있으면 전화하라는 말

 - trouble 앞에는 부정관사를 쓰지 않음

 

 

■  끝으로, 두 단어를 간단히 정리

우리말로 하면 problem과 trouble 둘 다 '문제'가 맞습니다. 하지만, 그냥 일반적인 문제를 말할 때, problem을 쓴다면,

 

trouble의 경우는 주로 '골치 아픔'이나 '어려움' 같은 정신적으로 괴롭히는 문제를 말할 때 쓰입니다.

 

 

@ 관련글 더 보기

hiking과 climbing 차이는 간단함

 

smile와 laugh 비교 (웃다 영어로)

 

cook과 chef, cooking의 차이는?

 

반응형

Designed by JB FACTORY