problem vs. trouble 차이 (문제 영어로?)


problem과 trouble 차이 (문제 영어로?)


우리말로 하면 두 단어 모두 '문제'가 맞기 때문에, 어느 때, problem을 쓰고 또, 어느 때 trouble을 써야 하는 지 헷갈릴 때가 많습니다.


오늘은 비슷하지만 분명히 쓰임이 다른 problem과 trouble의 각각의 정확한 뜻과 둘의 차이점에 대해서 간단히 정리하려고 합니다.



■  먼저, 두 단어의 기본개념 정리


1. problem : 우리가 일반적으로 말하는 '문제'를 말합니다


2. trouble : 문제로 인해 생기는 '골치 아픔'이나 '어려움'

 - 즉, trouble은 정신적으로 괴롭히는 문제라는 느낌이 듬


[참고] 또 다른 둘의 차이점은 problem은 셀 수 있는 명사라서 a problem과 같이 쓸 수 있는 반면, trouble은 셀 수 없는 명사라서 부정관사와 쓸 수 없습니다.



■  두 단어가 주는 느낌을 비교해 보기


1. I have a problem with my girlfriend. : 나 여자친구와 문제가 좀 있어

 - 그냥 일반적인 문제가 있다고 말하는 느낌


2. I have trouble with my girlfriend. : 나 여자친구와 문제가 좀 있어

 - 골치 아픔이나 어려움이 있다고 말하는 느낌

 - trouble 앞에는 부정관사를 안 씀



■  다음은 예문을 통해 정리하기

 - 해석은 둘 다 '문제'라고 하면 됩니다.



1. Cay you solve this problem alone? : 너 혼자서 이 문제 해결할 수 있어?


2. This problem is too confusing. : 이 문제 너무 헷갈려

 - 영어문제, 수학문제 등을 말할 때도 problem을 씁니다.


3. We're in big trouble now. : 우리는 지금 큰 문제에 처해 있어

 - 골치 아픔이나 어려움에 빠져있다는 말 


4. I'm having trouble learning English. : 난 영어를 배우는 데 문제가 있어

 - 골치 아픔이나 어려움이 있다는 말 


5. Call me anytime if you have a problem. : 문제가 있으면 언제든 전화해


6. Call me anytime if you have trouble. : 문제가 있으면 언제든 전화해

 - 골치 아픔이나 어려움이 있으면 전화하라는 말

 - trouble 앞에는 부정관사를 쓰지 않음



■  끝으로, 두 단어를 정리하면

우리말로 하면 problem과 trouble 둘 다 '문제'가 맞습니다. 하지만, 그냥 일반적인 문제를 말할 때, problem을 쓴다면, trouble은 주로 '골치 아픔'이나 '어려움' 같은 정신적으로 괴롭히는 문제를 말할 때 쓰입니다.


그 밖의 헷갈리는 단어 비교&정리한 글은 본문 하단 참조 바랍니다.



[추천글]

hiking과 climbing 차이는 간단함

smile와 laugh 비교 (웃다 영어로)

cook과 chef, cooking의 차이는?

영어 공부할 때, 헷갈리는 단어들

댓글(2)

Designed by CMSFactory.NET