Do you mind if?와 Would you mind if? 주로 상대방에게 양해를 구할 때 쓰는 표현 영어로 말할 때나, 독해를 할적에, mind가 나오면, 맨날 헷갈리는 데, 아마도 그 이유는 한국말로 영단어 mind의 의미를 딱 꼬집어 표현하기가 특히 어렵기 때문인 것 같습니다. mind는 명사 또는 동사로 쓰이는 데, 명사로 쓰일 때도 헷갈리며, 동사로 쓰일 때도 헷갈리기는 마찬가지.. 아마 우리가 영어 공부하면서 만나는 가장 까다로운 단어 중의 하나가 아닐까 생각합니다. 위에서 말씀드렸 듯이 한국말과 뭔가 (?) 잘 안맞아 떨어지기 때문인 것 같음ㅠㅠ ■ 먼저, mind 뜻부터 간단히 보면 1. 먼저, mind가 명사로 쓰일 때 - 의미 : 마음 또는 정신 (이성적 개념) ↔ 몸/육체 (bo..