take my hand / take me by the hand 차이는?

take my hand / take me by the hand 차이

   

영어는 사람의 신체 부위를 말할 때, 하는 사람이 누구인지 분명해도 소유격를 써주는 데..

  

@ 예를 들면.. 

 

나 다리 다쳤어. : I hurt my leg.

 

탐은 걸었어, 손을 주머니에 넣은 채.. : Tom walked with his hands in his pocket.
  

단, 이따금 소유격이 아닌 the가 나오는 걸 보셨을 거예요.

 

예) Tom took me by the hand. : 탐은 내 손을 잡았어. 

 

 

 

□  둘의 차이는 뭘까요?   

 
I hurt my leg.
  
Tom walked with his hands in his pocket.
  

 

위 문장에서 주어 (I, Tom)는 leg, hands, pocket의 주인이라는 소유관계를 나타내 줍니다.   

 

 

 
  The ball hit me on the head.
 
  Tom took me by the hand.

 

반면, 위의 문장에서 the head, the hand는 목적어 me와 소유관계를 보여줍니다. 

 

 


 

 

□  예문을 더 보면.. 

 

공은 내 머리를 쳤어. : The ball hit my head. 

= The ball hit me on the head.

 

 

탐은 내 손을 잡았어. : Tom took my hand. 

= Tom took me by the hand

  

 

 

□  두 가지 비교하기 

 

난 고양이를 손으로 잡았어. : I held the cat in my hands.

※ 소유관계 : I - my hands

 

 

난 고양이 머리를 쓰다듬었어. : I patted the cat on the head.

※ 소유관계 : the cat - on the head 

 

 

● 영어 추천글 더 보기

take 뜻은 6가지로 알아두면 좋음

 

take는 이렇게 알아두면 영어가 쉬워짐!

take는 이렇게 알아두면 영어가 쉬워짐 많이 쓰이는 뜻 6가지로 나누어 정리 동사 take는 영어사전을 찾아보면, 뜻이 너무 많이 나열되어 있어, 다 공부하기도 어렵고, 또 다 공부한다고 해도, 오히

ilikeen.tistory.com

 

travel, trip, tour는 약간 차이가 남

 

travel, trip, tour 모두 여행이 맞지만 느낌이 약간 다름

travel vs trip vs tour 비교 영어단어 travel, trip, tour는 공통적으로 '여행'이란 뜻을 지니지만, 각기 느낌이 약간씩 달라서 말을 할 때 구별해 쓰는 것이 좋습니다. 단, travel이 일반적으로 '여행'을 통칭

ilikeen.tistory.com

 

hurt, injure, wound 차이 정리

 

동사 hurt, injure, wound 뜻과 차이는?

hurt, injure, wound 간단 정리 동사별 뜻과 차이 알아보기 영어로 '다치다', '아프다', '부상을 당하다' 등의 표현을 할 때, 자주 쓰이는 동사로 hurt, jnjure, wound가 있습니다. 모두 주로 사고로 신체의 일

ilikeen.tistory.com

 

반응형
  • 트위터 공유하기
  • 페이스북 공유하기
  • 카카오톡 공유하기

▶ 검색어 입력

Designed by JB FACTORY