take my hand / take me by the hand 차이는?
- 2014. 1. 28.
take my hand / take me by the hand 차이
영어는 사람의 신체 부위를 말할 때, 말하는 사람이 누구인지 분명해도 소유격를 써주는 데..
@ 예를 들면..
나 다리 다쳤어. : I hurt my leg.
탐은 걸었어, 손을 주머니에 넣은 채.. : Tom walked with his hands in his pocket.
단, 이따금 소유격이 아닌 the가 나오는 걸 보셨을 거예요.
예) Tom took me by the hand. : 탐은 내 손을 잡았어.
□ 둘의 차이는 뭘까요?
I hurt my leg. Tom walked with his hands in his pocket. |
위 문장에서 주어 (I, Tom)는 leg, hands, pocket의 주인이라는 소유관계를 나타내 줍니다.
The ball hit me on the head. Tom took me by the hand. |
반면, 위의 문장에서 the head, the hand는 목적어 me와 소유관계를 보여줍니다.
□ 예문을 더 보면..
공은 내 머리를 쳤어. : The ball hit my head.
= The ball hit me on the head.
탐은 내 손을 잡았어. : Tom took my hand.
= Tom took me by the hand
□ 두 가지 비교하기
난 고양이를 손으로 잡았어. : I held the cat in my hands.
※ 소유관계 : I - my hands
난 고양이 머리를 쓰다듬었어. : I patted the cat on the head.
※ 소유관계 : the cat - on the head
● 관련글 더 보기
-
2014.01.29 00:24 신고
잘보고갑니다~ 영어공부해야되는데
매일 미루기만하고 계획만하고 ^^;
이번에 재밌게본 헝거게임을 원서로 한번 보고싶네요 꼭-
2014.01.29 10:09 신고
손베님~ 자주 글 남겨주셔서 감사합니다.
저도 올해는 영어공부 더 열심히라려고요!
손베님~ 새해 복 많이 받으세요 (^.^)
-
-
2014.01.29 12:03 신고
일로일로님 블로그에 오랜만에 덧글 남겨보네요ㅎ
제 블로그 관리하느라 정신이 없었습니다. 가끔 놀러와서 영어공부 하곤 했는데,
앞으로도 자주 와서 공부해야겠어요.
이번 포스팅도 공부해봤는데 머리가 안좋아서 여러번 다시 봤네요 ㅋ
그러니까 행동을 취하는 주체가 주어인지 목적어인지에 따라 소유격을 쓰는지 목적격을 쓰는지
차이가 난다는 말씀이시죠?-
2014.02.03 10:39 신고
위 내용이 우리가 좀 공부하기 어려운 부분인데요..
신체부위를 나타내는 표현에서 위 내용처럼..
목적어가 주어같은 역할을 하는 경우가 있거든요..
유틸라이크님~ 설연휴 잘 보내셨어요?
저는 결혼하니, 할 일이 부쩍 많아졌네요!^^
-
-
2015.11.12 22:29
유용하네요. 포스팅 감사합니다.
-
2015.11.14 10:16 신고
네.. 행복한 주말 되세요^^♡
-