put on, wear 간단 비교 (입다는 영어로?)

 

put on 과 wrar 간단 비교

 

 

입다는 영어로 뭘까?

 

 

영어 put on과 wear 둘 다 우리말로는 '입다'가 맙습니다.

 

 

하지만, 영어는 위의 두 단어를 구별해서 쓰기 때문에,

 

영어를 배우는 우리도 영어로 말할 때, 구별해 줘야 합니다

 

 

두 단어의를 비교는 생각보다 이해하는 데 있어 쉽지 않은 데

 

왜냐하면 우리말과 차이(?)가 많이 나는 부분이라서 그러함

 

 



영어에서 우리가 어려워하는 부분은 대개 정해져 있습니다.

 

바로 두 언어의 차이가 크게 느껴지는 부분들이 그렇습니다


그런 부분은 거의 대부분의 한국인들이 헷갈려하기 마련임

 

 

참고로, 그러한 부분 중, 최고는 무얼까요?

 

짐작하셨을 수도 있겠지만, 당연히 말의 어순일 겁니다.




put on, wear 간단 비교 (입다는 영어로?)

 

 

(비교]

 

 

  put on '입다'는 동작을 나타냄

 

  wear '입다'는 상태를 나타냄 (즉, 이미 걸친)

 

 

 

 

□  또, 한가지 알아야 할 점은? 



put on 과 wear 의 기본 개념은 (뭔가를) 몸에 걸치는 것인 데

 

우리말의 경우는 뒤에 뭐가 오냐에 따라 되게 다양합니다.


(즉, 꼭 옷을 입을 때에만 put on이나 wear를 쓰는게 아닙니다)

 

 

신다 (신발, 양말 등), 끼다 (반지, 안경 등), 차다 (시계, 팔찌등)

 

쓰다 (모자, 헬멧 등), 걸다 (목걸이 등) -> 공통점 : 몸에 걸치는 

 

 

이 부분은 우리말이 더 복잡한 데 몸에 걸치다는 말을 할 때는 


상황에 맞게끔 put on이나 wear 중 한 가지를 써주면 됩니다.. 


 

 

□  예문으로 감을 잡아보기

 

 

 

 신발 빨리 신어, 늦었어 : Put on your shoes quickly. It's late. (동작)


 너 오늘 화장했어? : Did you wear make-up today? (이미 걸쳤냐고)

 - 화장한 상태인 지 묻는 말

 

 

 너 화장 안해도 돼, 넌 이뻐 :  You don't have to put on make-up. You're pretty.

 - 아직 화장한 상태가 아님

 

 나 오늘 뭐 입을까? : What should I put on? (아직 입은 상태가 아님)  


 

 

[추천글]

  

clothes, cloth, clothing 차이


효과만점 딕테이션 사이트는?


lonely VS. alone (간단 비교)

  


댓글(0)

Designed by CMSFactory.NET