컨닝은 영어로? (cunning?, cheating?)

우리한테는 컨닝이 훨씬 익숙하죠?

 

하지만, 우리가 생각하는 '컨닝'은 영어로 하면 cunning이 아니라 cheating이 맞는 표현입니다.

 

단어 cheating은 속이거나 반칙하는 걸 말함 (즉, 부정행위)

 

 

실제, cunning은 우리가 생각하는 그런 의미는 없고, 단지 '교활한', '교묘한'이란 뜻만 있습니다.

 

또, cunning의 발음은 컨닝 아니라 [커닝].. 비슷한 예로 summer의 발음은 썸머가 아니라 [써머]

 

 


 

 

중고나라 카페 같은 데 보면, 거래를 위반한 사람한테 'cheater'라는 표현을 쓰는 데, 부정행위자, 사기꾼 정도의 뜻이라고 보면 될 것 같습니다.

 

저도 예전에 한 번 중고나라에서 송금하고 물건을 못 받은 적 있는 데, cheaters 명단을 검색하는 시스템이 있다는 걸 나중에 알았습니다.

 

 

나중에 검색해 보니 그 녀석 전화번호 인가, 계좌번호가 뜨는 걸 보고, 가슴이 아팠음^^::

 

 

* 예문을 통해 정리 

 
  탐은 컨닝하다가 걸렸어. : Tom was caught cheating.
 

  남을 속이는 건 안 좋아 : It's not good to cheat others. 
 
 
  너 왜 교묘한 방법을 썼어? : Why did you use a cunning way.

 
  걔가 그렇게 교활한 지 몰랐어: I didn't know he is so cunning.

 

 


 

▣  헷갈리는 단어 정리

 

neighbor와 neighborhood 뜻 차이

 

neighbor와 neighborhood 비교 (이웃 영어로?)

neighbor와 neighborhood 비교 두 단어는 의미 차이가 꽤 큽니다 영어 단어 neighbor와 neighborhood는 문장에서 볼 때마다 헷갈리고, 웬지 비슷한 의미일 것 같지만, 두 단어는 의미 차이가 꽤 있습니다. (즉,

ilikeen.tistory.com

 

clean과 clear는 뜻이 크게 다름

 

clean과 clear는 비슷해 보이나 뜻은 크게 다름

단어 clean과 clear 비교 정리 영어단어 clean (클린)과 clear (클리어)는 의미도 비슷하고, 형태 또한 비슷하지만 둘은 느낌의 차이가 생각보다 큽니다. 두 단어 모두 우리한테 많이 낯익은 단어이며,

ilikeen.tistory.com

 

interpret와 translate 차이 정리

 

interpret와 translate 차이는? (기본개념)

interpret와 translate 차이 정리 번역하다, 통역하다 영어로? 동사 interpret와 translate는 공통적으로 '언어를 옮기다 (=해석하다)'라는 뜻이 있지만, 두 단어는 쓰임의 차이가 있습니다. (※ 단, 교집합이

ilikeen.tistory.com

 

반응형

Designed by JB FACTORY