인정하다 영어로? (admit, recognize 비교)
- 2014. 6. 16.
우리말 '인정하다'는 영어로?
admit와 recognize 간단 비교
'인정하다'는 한국말로 여러 뜻이 있는 데,
@ 대표적으로 뭐뭐가 있냐하면
네 잘못을 인정해야지 (시인해야지의 뜻)
우리 엄마는 날 인정해 (인정해준다는 뜻)
(같은 말로는 -> 우리 엄마는 날 알아줘)
이렇게 한국말로는 인정하다란 말로 뭉뚱그려 쓰지만, 영어로는 구분해서 쓰기 때문에 많이 헷갈린 건데요!
지금부터 두 단어의 간단한 차이를 알아보겠습니다.
[참고사항]
recognize는 인정하다 외에 약간 다른 뜻이 하나 더 있는데.. 이 부분은 본문 내용을 보시면 쉽습니다. |
□ 인정하다 영어로? (admit, recognize)
(1) admit : 잘못, 실수 등을 인정하는 것
- 보통, 마지못해 인정하는 경우에 많이 쓰임
※ '시인하다' 란 뜻과 아주 잘 어울림
[예문 정리]
너 수업 땡땡이친 거 인정해! : Admit skipping the class.
※ skip the class : 수업 빼먹다, 땡땡이 치다
나 그건 절대 인정 못하거든.. : I can never admit that.
네 잘못을 인정했어야 했어 : You should have admitted your fault.
난 더 이상은 인정할 수 없어 : I can't admit it anymore.
(2) recognize도 인정하다란 의미
- 뜻 : 알아보다, 인정하다 (알아주다)
※ 발음 : [뤠커g나이z], 명사형 : recognition
※ 주의 : admit - 인정하다와는 뜻이 다름
recognize는 단순히 '알아보다'란 뜻으로도 많이 쓰이고, 또, 인정하다 란 뜻이 있는데,
여기서 인정하다는 admit와 같이 잘못, 실수 등을 인정하다가 아닌, '알아주다'의 뜻임
정리하면, recognize 인정하다 (☞ 알아주다의 뜻)
따라서, 뜻은 두 가지 : 알아보다 또는 알아주다
@ 예문을 통해 간단히 정리하면
- 뜻 : 알아보다, 알아주다
(잘못, 실수 등을 인정하는 것 아님)
1. 혹시 나 알아볼 수 있겠어? : Can you recognize me by any chance?
- 참고 : by any chance 혹시
2. 나 처음에 너 못 알아봤었어.. : At first, I could't recognize you..
3. 난 좋은 남편으로 인정 받을래 : I want to be recognized as a good husband.
- 인정하다가 아니라, 인정 받다라고 할 땐 be recognized 형태가 됨
4. 내 친구들 대부분은 날 인정해 : Most of my friends recognize me.
- 인정해 준다는 말= 알아준다는 말
@ 다시 한 번 정리하면
단어 admit는 잘못, 실수 등을 인정하다는 뜻이며, '시인하다'란 말과 잘 어울리며,
recognize도 인정하다가 맞긴 하지만, 정확한 의미는 누굴 알아주거나, 알아본다는 의미
둘 중, recognize는 우리한테 더 생소한 단어이니 만큼, 더 잘 알아두기!
■ 관련글 더 보기
put off와 postpone 뜻과 차이
think of, think about 뜻 차이
eat, have, take (먹다 영어로?)