마른, 날씬한은 영어로? (slim, thin, skinny)

  

마른, 날씬한은 영어로?


slim, thin, skinny 뜻과 차이


위의 단어들은 전부 말랐다는 공통된 뜻을 지니나, 들었을 때 느낌이 많이 다릅니다. 


칭찬이 될 수도 있고, 어떤 단어는 욕까지는 아니더라도 듣기 안 좋은 말이 될수 있음


따라서, 우리나라도 그러하겠지만 이런 단어들은 사용할 때 특히, 주의가 필요합니다.

 

 

□  slim, thin, skinny 뜻과 차이는?

 - 무엇보다 한국말 뜻을 정확히 알아두기


1. slim은 '날씬한'이란 뜻으로 위의 단어들 중, 가장 듣기 좋은 말

 - 특히, 몸매가 날씬하고 매끄럽다는 말이 됨

 

2. thin은 '마른'이란 뜻인 데, 상황에 따라 좋은 말이 될 수도 있음

 - 위의 slim보다 더 마른 상태라고 보면 됩니다.


3. skinny는 '비쩍 마른'이란 뜻이라 별로 듣기 좋은 말은 아닐 겁니다

 

 

□  일상 생활에서 쓰이는 예를 하나씩 들어보면..

 

다이어트 광고를 보면, 거의 대부분 slim이란 말을 사용하고, 


도우가 얇은 피자를 말할 때, thin이란 단어를 쓰기도 합니다.


참고로, thin은 '마른'이란 말도 되고, '얇은'이라는 말도 됨

 

skinny는 스키니진 (skinny jean)을 떠올리면 이해가 잘 됨


 

[예문 보기] - 느낌이 분명 조금씩 차이가 납니다

  

1. 진경 is tall and slim. : 진경이는 키 크고 날씬해.

 

2. 진경 is tall and thin. : 진경이는 키 크고 말랐어.


3. 진경 is tall and skinny. : 진경이는 키 크고, 비쩍 말랐어.

 

=> 느낌이 분명 조금씩 차이가 남


※ 물론, 마르고 날씬하고의 기준은 전부 다를 겁니다^^


[관련글] 

반대로 통통한, 뚱뚱한 관련 표현 

통통한, 글래머를 영어로 하면?

댓글(3)

  • BlogIcon 개굴개굴왕 2014.08.12 10:51 신고

    안녕하세요. 블로그 내용이 좋아서♡ 블로그모음 서비스인 블로그앤미(http://blogand.me) 에 등록했습니다. 원하지 않으시면 삭제하겠습니다. 좋은 하루 되세요. ^^

    답글 수정

  • ㅇㅇ 2015.11.20 05:13

    스키니한 몸매보다는 슬랜더라고 표현하는 좋다고 들은거 같아요

    답글 수정

    • BlogIcon 일로일로 2015.11.22 21:29 신고

      네.. '비쩍마른' 보다는 우리말 '날씬한'의
      뜻을 지닌 slim 또는 slender가 듣기 좋죠♡

      수정

Designed by CMSFactory.NET