Why?보다 느낌이 쎈 두 가지 (What for?, How come?)
- 2016. 11. 17.
Why? (왜?)보다 느낌이 쎈 두 가지
How come?과 What for? 간단 정리
영어로 이유를 물어볼 때 가장 많이 쓰는 말은 Why? (왜?)가 분명하지만, 그렇다고 모든 영어권 사람들이 언제나 Why?로만 물어보지는 않습니다.
영어로 이유를 묻는 대표적인 말로는 How come?과 What for?도 있는 데,단, 둘 다 Why? 보다는 쬐금 더 딱딱할 수 있고, 쬐금 더 쎈 느낌이 드는 말입니다.
본문에 나오는 각각의 우리말 뜻을 보면 이해가 쉬움
말하는 사람의 취향이나, 특정 상황에 따라 How come?이나 What for?도 회화에서 때때로 들을 수 있는 말이므로, 영어로 이유를 묻는 3가지 방법을 다 알고 있는 게 좋습니다.
□ Why?보다 좀 더 느낌이 쎈 이유를 묻는 말
- 다시 강조하면 우리말 뜻을 정확히 알아둬야 함
(1) 먼저, How come?에 대해 정리
How come?이 왜 이유를 묻는 말이 되는 지, 헷갈리는 건, 단어 How와 come을 조합하고,
아무리 연관지어 보려고 해도 How come?의 실제의 뜻이 나오지 않아서일 겁니다.
따라서, 뜻을 외운다고 해도 보통은 금방 까먹게 됨
■ How come?의 뜻은 '도대체 왜?'
- 우리말 뜻을 봐도 Why (왜?)보다는 좀 더 강한 느낌이 듬
[주의할 점]
How come?으로 묻는 문장은 독특하게 '어순'에 주의해야 하는 데, How come? 뒤에는 바로 주어+ 동사가 나옵니다
즉, 완성된 문장의 형태가 옴
■ 예문을 통해 간단히 정리하기
- 특히, '어순'에 주의해서 보기
- 형태 : How come+ 주어+ 동사
1. How come you did that to her? : 너 도대체 왜 걔한테 그랬었어?
2. How come you hit your brother? : 너 도대체 왜 네 동생 때렸어?
3. How come you're always late? : 너 도대체 왜 항상 늦는 거야?
(2) What for? : '무엇 때문에?'
말을 풀어 보면 what은 '무엇'이란 뜻이고, 전치사 for는 '위해' 라는 뜻도 있지만 '때문에'란 뜻도 있어서,
두 단어를 합쳐보면 '무엇 때문에'란 말이 됩니다. 보통 우리가 평상시 흔히 쓰는 말로 줄이면 '뭣 땜에'가 됨
마찬가지로 Why? (왜) 보다는 '뭣 땜에'가 말이 주는 늬앙스가 더 강함을 알 수 있습니다.
@ 주의할 부분
What for? 역시 주의할 점이 하나 있는 데, 이 때의 전치사 for는 문장 맨 뒤로 돌려서 많이 쓴다는 점
바로 이런 점 때문에 우리 입장에서는 What for?가 들어간 문장을 만드는 것도 쉽지는 않고 또, 상대방이 말한 걸 들을 때도 문장 맨 끝에 전치사 for를 미처 못 듣는다면, 그냥 What으로 묻는 걸로 이해할 수 있으니 주의해야 함
■ 예문을 통해 간단히 정리하기
- 특히, 전치사 for의 위치에 주의
- 문장형태는 일반적인 의문사 의문문과 같음
@ 관련 예문
1. What do you do this to me for? : 너 뭣 땜에 나한테 이러는 거니?
2. What did you invest in stocks for? : 너 뭣 땜에 주식에 투자했어?
3. What are you picking on me? : 너 뭣 땜에 나 못살게 구는 거야?
□ 마무리하며, 정리하면
영어로 이유를 물을 때, 제일 많이 쓰이는 Why?는 '왜', How come?은 '도대체 왜', What for는 '뭣 땜에' 이렇게 우리말 뜻을 정확히 알아두면, 위의 3가지 표현의 느낌의 차이가 확실히 느껴집니다.
참고로, '도대체 왜' 대신, '대체 왜'도 말이 됨
● 영어 헷갈리는 내용
cook과 cooking 간단히 비교
'음식물 쓰레기'는 영어로?
help와 assist 뉘앙스 차이