단어 trust와 believe 비교

  

단어 trust와 believe 비교



우리말로는 둘 다 '믿다'가 맞지만, 영어로는 이 둘을 구별해서 씁니다

 

따라서, 우리는 영어를 배우는 입장이기 때문에, 적어도 영어로 말할 때만은 우리 또한 구별해서 써 줘야 합니다.


 

■  먼저 우리말 뜻을 보면..

 

1. trust 믿다는 그 사람 자체를 믿는다는 말

 - 따라서 우리말 '신뢰하다'가 더 어울림

 

2. believe 믿다는 말이나 행동을 믿는다는 말    


 

□  예문을 통해 정리하기

 

너 그거 믿을 수 있어? : Can you believe it?

 - 그 말이나 행동을 믿을 수 있느냐는 말 


널 더 이상 믿을 수 없어 : I can't trust you anymore.

 - 이 땐 신뢰하다 의미이므로, trust가 적절

 

난 널 믿지 않을 거야. : I'm not going to believe you.

 - believe를 썼으므로 말이나 행동을 믿지 않겠다는 말


나 너 정말 믿고 있어 : I really trust you. 

 - trust를 썼으므로 널 신뢰하고 있다는 말

 

 

* 한 가지 더 

believe 뒤에 신이나 하느님이 오면 전치사 in을 씁니다.

 

나 하느님 믿어 : I believe in God

이 때, 의미는 '하나님의 존재'를 믿어 정도로 볼 수 있음



추천글 정리

영어로 '까다롭다'는 두 가지


There is (are) 넘 쉽게 풀이

댓글(6)

  • flymeto 2013.05.25 14:40

    여기서 둘의 차이점을 알고가네요!
    trust와 believe 둘다 그냥 '믿는다' 라고만 알고있었는데
    저렇게 대화나 상황에 따라 단어사용이 바뀌는거였네요..
    앞으론 구분해서 사용해야겠어요ㅠㅠ

    답글 수정

    • BlogIcon 일로일로 2013.05.27 12:52 신고

      우리말로는 같지만, 그네들은 구별해서 쓰는..
      이런 말들이, 확실히 배우기 어려운 것 같아요ㅠ
      글 남겨주셔서 감사드려요. 행복한 한 주 되세요.^^

      수정

  • BlogIcon 영어 정복하고파 2015.05.30 12:16

    안녕하세요 정말 유용한 자료가 많아서 보면서 공부하고 있는데요, 질문이 있습니다 believe in 뒤에 신이 오면 in을 쓸 수 있다고 하셨는데 제가 listen 노래들면 believe in you 라는 구절이 나온게 생각나네요 그럼 in 뒤에 사람도 올 수 있다는 말인가요?

    답글 수정

    • BlogIcon 일로일로 2015.06.01 09:58 신고

      네.. 안녕하세요? 정확히 말씀드리면 believe in 다음에
      하느님 뿐 아니라, 사람이 나올 수도 있는데, 이 경우엔
      (..의 존재를) 믿다' 라는 늬앙스라고 보시면 됩니다 (^^)

      수정

  • Snoopy 2019.06.15 08:24

    중등 아이와 같이 공부하려고 찾던 중,
    쉽고 유용한 곳을 발견했어요! 이 곳!!
    이제 시작하지만 열심히 해보려구요~
    좋은 글 정말 감사합니다~~

    답글 수정

    • BlogIcon 일로일로 2019.06.16 10:39 신고

      영어 공부하는 데 제 블로그가 많은 도움 드렸으면 좋겠습니다.^^

      수정

Designed by CMSFactory.NET