strange와 weird 뜻과 느낌 차이
한국말 '이상하다'는 영어로 크게 두 가지
영어로 '이상하다'는 말을 할 때, 우리는 보통 친숙한 단어인 strange를 많이 쓰지만, weird라는 단어도 있으며 둘은 느낌의 차이가 납니다
물론, 우리말로 했을 때는 둘 다 대표적인 뜻은 '이상한'이 맞긴 합니다
■ 두 단어의 기본개념과 의미를 보면
1. strange는 낯설어서 (익숙치 않아서) 이상한 걸 말함
2. weird는 그냥 우리가 흔히 말하는 '이상한'이란 의미
- '별나다', '특이하다' 정도의 뜻이라고 봐도 됨
- 단, 무섭거나 기분 나쁜의 의미로 쓰이는 경우도 있음
■ 다음은 예문을 통해서 느낌을 정리
1. Never follow strangers. : 절대 이상한 사람 따라가지 마
- 즉, 낯선 사람을 따라가지 말라는 말
- stranger는 '낯선 사람' or '모르는 사람'이라고 알아두면 됨
2. I think she is so weird. : 걔는 참 이상한 것 같아
- 우리가 흔히 말하는 이상하다는 말
3. I had a strange dream last night. : 나 어젯밤에 이상한 꿈 꿨어
- 즉, 낯선 꿈을 꿨다는 말이 됨
4. You are much weirder than me. : 네가 나보다 훨신 더 이상해
- 우리가 흔히 말하는 이상하다는 말
- 비교급 형태는 weirder이며, 비교급을 수식할 땐, much를 쓰면 됨
5. I'm sorry but I'm a stranger here. : 죄송하지만 저도 초행길입니다
- 자신도 초행길인 데, 누가 길 물어볼 때 쓰는 말
- 길이 낯설다라는 의미에서 stranger를 말을 씀
6. How weird! I don't understand it.: 이상하네!, 난 그게 이해가 안 가
- 보통 우리가 흔히 쓰는 이상하다는 말
우리말로 둘 다 '이상한'이란 뜻을 갖고 있지만, 분명 느낌의 차이가 나는 strange와 weird에 대해 간단히 비교해봤습니다. 마무리하며 다시 한 번 정리하면, strange는 낯설어서 이상한 걸 말하며, weird는 그냥 우리가 흔히 말하는 이상하다라고 알아두면 됨..
다만, weird는 무섭거나 기분 나쁜의 뜻으로 쓰일 때도 있다는 점도 함께 기억해 두면 좋으며 물론, '이상한', '별난', '특이한' 정도의 의미로 많이 쓰입니다.
■ 참고로 알아두면 좋은 글