on sale과 for sale 간단 비교 (세일 영어로?)

on sale, for slae 간단 비교

세일 (할인판매)은 영어로?

on sale과 for sale은 공통적으로 '판매 (sale)'라는 뜻이 들어 있어, 비슷해 보이지만, 의미상 분명한 차이가 있습니다.

 

앞에 붙은 전치사에 따라, 의미가 달라지며, 영어 공부하면서, 많이 헷갈리는 부분 중, 하나

 

 

명사 sale은 '판매'란 뜻도 있지만, 우리가 보통 말하는 '세일' (=할인판매)이란 뜻도 있어서 그러함

 

다만, sales라고 '복수형' 형태일 때는 대부분 '판매'나 '매출'이란 뜻이 됩니다. (* 할인판매 아님)

 

 

[참고] SALE 관련 콩글리시

1. A/S는 대표적인 콩글리시
우린 평소에 A/S란 말을 많이 쓰지만, 영어식 표현은 after-sales service이며, 풀어 보면, '판매 후, 서비스'란 뜻이 됨


2. 바겐세일 (bargain sale)
백화점에서 계절이 바뀔 때, 재고를 정리하는 세일을 우린 보통 바겐세일이라 많이 하지만, 영어식 표현은 'clearance sale'라고 합니다.

우리말로 하면, 창고정리 판매, 재고정리 판매 정도가 됨 (clear : 치우다, 비우다)

 


 

▣  for sale과 one sale 간단 비교

 

앞서 말씀드린 것처럼, 둘 다 '판매 (sale)'란 단어가 들어 있지만, 뜻은 분명 차이가 있으며, 한 쪽은 우리가 흔히 말하는 '세일 (할인 판매)'이 맞지만, 한 쪽은 그런 뜻이 없기 때문에, 자주 헷갈리는 표현 중, 하나

 

또, 일상에서 무척 많이 쓰이는 표현이므로, 잘 구별하여 정리해두면 유용하게 쓸 수 있습니다.

 

 

▶ 앞에 붙는 전치사에 따라 뜻이 달라짐

 

(1) for sale : 판매용, 판매 중

 - 단순히 팔려고 내놨다는 뜻일 뿐, 할인과는 관계 없는 말

 - 이 때 전치사 for는 용도의 뜻임을 알아두면 구분이 쉬움

 

 

(2) on sale : 세일 중, 할인판매 중

 - 우리가 보통 말하는 바로 그 '세일'입니다.

 

특히, 외국에 나가, 'for sale'이란 적혀 있는 문구를 보고, 괜히 할인판매라고 생각하지 말기, for sale은 단지 판매하고 있다는 말로 할인이란 의미는 포함돼 있지 않음

 

 

□ 예문을 통해 간단히 알아보기

 

* 다시 한 번 정리하면

단어 sale은 '판매'란 뜻과 '세일 (= 할인판매)'이란 뜻이 있으며, for sale은 '판매용', '판매 중'이란 뜻님 반면, on sale은 '세일 중', '할인판매 중'이란 뜻이 됩니다.

즉, for sale은 할인과는 관계 없는 말이고, 이 때 for가 '용도'의 의미로 쓰였음을 알고 있으면, 잘 헷갈리지 않음

전치사 for는 여러 뜻이 있지만, '용도'란 뜻도 중요한 의미 중, 하나

 

 

■  for sale, on sale 관련 예문

반응형

1. The store is on sale 365 days a year. : 그 가게는 1년 365일 세일이야

 - on sale : 세일 중 (=할인판매 중)

 

2. This product is not for sale : 이 상품은 판매용이 아니야 (즉, 비매품)

 - for sale : 판매용

 

 

3. The model is now on sale at 쿠팡. : 그 모델은 지금 쿠팡에서 세일 중이야

 - on sale : 세일 중 (할인판매)

 

4. The model is now for sale at 쿠팡. : 그 모델은 지금 쿠팡에서 판매 중이야

 - for sale : (단순히) 판매 중

 

두 문장은 의미가 많이 다른 데, 하나는 쿠팡에서 지금 할인하고 있다는 말이고, 다른 하나는 쿠팡에서 판매하고 있다는 말이 됨

 

 

5. I bought this short pants on sale. : 이 반바지 세일할 때 샀어.

 - 세일 중에 샀다는 말

 

6. This is on sale for almost half price. : 이거 거의 반값 세일 중이야

 - on sale : 세일 중

 

 

7. I'm going to wait untill it goes on sale. : 난 세일할 때까지 기다릴 거야

 - be going to+ 동원 : -할 거야

 - go on sale : 세일에 들어가다

 

 

@ 참고로 알아두기

be on sale과 go on sale은 약간의 차이가 있는 데, be on sale이 '세일 중이야' (= 세일 중인 상태야)란 뜻으로, '상태'의 느낌이라면,

 

go on sale의 경우, '(막) 세일에 들어가다'란 뜻으로 '동작'의 느낌이 듬 (참고 : get 역시 '동작'의 느낌이 드는 대표적인 동사)

 

 

■  관련글 더 보기

 

1. 동사 end와 finish 느낌의 차이

 

동사 end와 finish 차이는? (간단 정리)

동사 end와 finish 차이는? (간단 정리) 끝내다, 끝나다, 마무리하다는 영어로? 영어 단어 end와 finish는 우리말로 하면 둘 다 '끝내다', '끝나다'란 말로 표현이 되며, 또한 영어사전을 찾아봐도 둘 다

ilikeen.tistory.com

 

2. begin과 start 뉘앙스 차이는?

 

begin과 start 차이는? (비긴어게인 뜻)

동사 begin과 start 차이는? 영화 '비긴어게인' 뜻 포함 영어로 '시작하다 (출발하다)'라는 단어하면, 동사 begin과 start 대표적인 데, 두 단어는 의미가 대부분 겹치는 부분이 많습니다. (※ 따라서,

ilikeen.tistory.com

 

 

3. think of와 think about 비교

 

think of와 think about 차이 (쉽게 구별하기)

think of와 think about의 차이 둘을 쉽게 구별하는 팁(TIP) 포함 우리는 보통 think about의 의미는 잘 알고 있지만, think of에 대해서는 정확히 무슨 의미인 지 잘 모르는 경우가 많은 데, 물론 둘 다 똑같

ilikeen.tistory.com

 

반응형
facebook twitter kakaoTalk kakaostory naver band

댓글(2)

Designed by JB FACTORY