accident와 incident 차이는? (사고/사건 영어로)
- 2022. 1. 23.
accident와 incident 차이는?
우리말 사건, 사고는 영어로?
영어 단어 accident와 incident는 사전을 찾아 보면, 둘 다 '사건', '사고'라는 뜻이 있지만 (* 모양부터 많이 비슷함), 두 단어는는 쓰임에서 차이가 큽니다.
둘을 구분하는 간단한 법은 accident는 우리말 '사고'가 더 잘 어울리며, incident의 경우, 우리말 '사건'이 더 잘 어울린다는 점
※ 사고와 사건은 언뜻 보면 비슷해 보이기도 하지만, 곰곰이 생각하면, 결코 같지 않음
두 단어는 사고나 사건을 뜻한다는 점에서 보통은 '부정적인 의미'로 많이 쓰이지만, incident는 항상 그런 건 아니라는 점도 알아두기
accident는 미리 계획되거나 의도된 게 아닌, '우연히', '우발적으로' 발생한 사고에 쓰이며, 특히 자동차 사고나 재해 등에 자주 쓰입니다.
예) car accident : 차 사고, industial accident : 산업재해
※ accident를 간단히 '(우연한) 사고'라고 알아두어도 괜찮음
반면, incident는 일반적으로 ① 불쾌한 사건 (가벼운 사건, 무거운 사건 다 가능), ② 범죄나 폭력적인 사건 ③ (국가 간의) 사건' [분쟁]에 쓰입니다.
예시) shooting incident : 총격사건, border incident : 국경분쟁
따라서, 뭔가 불쾌하거나 (기분이 썩 좋지 않은), 폭력적인 사건에 쓰일 때가 많음
□ 다음은 예문을 통해 두 단어 정리
- 사고와 사건은 분명 차이가 있습니다.
(1) 먼저, accident (사고) 예문
▶ 참고로 알아두기
accident는 사고 외에, '우연'이란 뜻도 있어서, 형용사형인 accidental은 우연한, 돌발적인, 부사 accidentally 우연히, 뜻하지 않게란 뜻이 되고, by accident 하면 '우연히'란 뜻이 됨 |
1. I don't blame him. It was just an accident. : 난 그를 탓하지 않아, 그건 단지 사고였어
- blame : 탓하다
2. I almost got a car accident. : 나 차 사고 날 뻔 했어
- 나 하마터면 (almost) 차 사고 났어
3. The accident arose from carelessness. : 그 사고는 부주의로 인해 생겼어
* arise from : -로부터 생기다
4. Have you heard of the accident last night? : 너 지난밤 사고에 대해 들어봤어?
- hear of를 쓰면, 혹시 들어봤냐는 말이 됨
- hear of와 hear about 차이는 맨 하단 참고
5. I passed out after the accident : 난 그 사고 이후 의식을 잃었어.
* pass out : 의식을 잃다, 기절하다
(2) 다음은 incident 예문 정리
* incident는 사건이라는 의미
1. There was an incident between 진구 and 유리 today.
- 오늘 진구와 유리 사이에 사건이 있었어
2. The demonstration ended without incident. : 그 시위는 무사히 끝났어
- without incident : 무사히 ※ (불쾌한) 사건 없이
3. That could cause a major diplomatic incident : 그건 중대한 외교적 사건을 일으킬 수 있어
- 국가 간의 사건이나 분쟁은 incident가 적절
4. The two incidents are closely connected. : 그 두 사건은 밀접하게 연결되어 있어.
5. There was a shooting incident here last night. : 지난밤에 여기서 총격사건이 있었어
- 범죄나 폭력적인 사건에는 incident가 적절
● 관련글 더 보기
hear of vs. hear about 차이 정리
begin vs. start 차이 쉽게 정리
참조 : 네이버 영어사전