hear of와 hear about 간단 비교
- 2021. 3. 24.
hear of와 hear about 간단 비교
두 표현은 미묘한 차이가 있음
hear는 '듣다', '들리다'의 뜻으로 타동사로 쓰일 땐, 뒤에 목적어가 바로 오지만, hear about나 hear of와 같이 전치사와 함께 쓰여, 뒤에 전치사의 목적어가 오기도 합니다.
보통 hear about가 우리한테 더 익숙하지만, 상황에 따라서는 hear of를 써야 할 때가 있고, 또 우리말로 하면, 둘은 별 차이가 안 느껴져서, 영어 공부하면서 자주 헷갈림
물론, 둘 중, 뭘 써도 말이 되는 경우도 있지만, 특정상황에서는 구별해 쓰지 않으면, 말이 어색해지니, 차이를 잘 구별해 알아두면 좋습니다 (디테일의 차이가 영어실력의 차이)
■ 둘을 구별하는 팁 [중요]
전치사의 기본개념에 따라 알아두면 쉬운 데, 전치사 about는 '좀 자세히' (곰곰이)란 의미를 포함하고 있고, 전치사 of는 '혹시' (문득)이란 의미를 포함하고 있습니다. 따라서, Have you heard about A?라고 하면, A에 대해 (좀 자세히) 들어 봤어?가 되며, Have you heard of A?는 A에 대해 (혹시) 들어봤어?란 뜻이 되어, 전치사에 따라 뉘앙스의 차이가 있음 단, 앞서 말씀드린 것처럼, 이게 헷갈리는 이유는 우리는 보통 둘 다 'A에 대해 들어봤어?'라고 해도 말이 두루 통하기 때문에 그러함 |
▶ 둘의 느낌의 차이 자세히 알아보기
* 우리말 뜻은 거의 같지만, 느낌이 차이 남
* hear의 3단 변화 : hear- heard- heard
(1) Have you heard about 민수? : 민수에 대해 들어 본 적 있어?
- 민수에 대해 (좀 자세히) 들어봤느냐는 말
- 즉, 민수의 소식이나 정보에 대해 아는 게 있느냐고 묻는 말
(상대방도 민수에 대해, 알고 있는 상황에서만 쓸 수 있음)
(2) Have you heard of 민수? : 민수에 대해 들어 본 적 있어?
- 민수에 대해 (혹시) 들어본 적 있냐고 묻는 말
- 즉, 민수라는 존재에 대해 들어봤냐 (알고 있냐)는 의미
(상대방이 민수에 대해 아는 지, 모르는 지 모를 때 쓰는 말)
□ 다음은 예문을 통해 간단히 정리
1. I've never heard of 성수. : 난 성수에 대해 들어본 없어
- 성수라는 사람의 존재를 모른다는 말
2. Did you hear about the accident last night? : 지난밤 사고에 대해 들었어?
- 좀 자세히 들었봤느냐고 묻는 말
(뭣 좀 알고 있는 게 있느냐는 의미)
3. I heard about the news before : 난 예전에 그 소식에 대해 들었어
- 좀 자세히 들었다 (알고 있다)는 느낌이 듬
4. I heard of the news before. : 난 예전에 그 소식에 대해 들었어
- 그냥 존재 정도만 알고 있다는 느낌이 듬
5. I've never heard of the name. : 난 그 이름에 대해 들어본 적 없어
- 존재 자체를 알지 못한다는 말
6. Do you want to hear about my travel. : 내 여행에 대해 듣고 싶어?
- 좀 자세히 듣고 싶느냐고 묻는 말
■ 다음은 위와 원리가 같음
think of, think about 차이는?
동사 hear와 listen to 차이는?
* 참조 : 네이버 영어사전