ignore와 look down on 차이는? (무시하다 영어로)
- 2024. 7. 22.
ignore와 look down on 차이
무시, 무시하다는 영어로 하면?
물론, 두 단어 모두 '무시하다'라는 뜻인 건 맞지만, '무시하는 방식?' 면에서 다소 차이가 있습니다.
따라서, 일상 대화에서 말할 때, 둘을 구별해 써야 의미 전달을 제대로 할 수 있으며, 단 상황에 따라서는 둘 다 말이 되는 경우도 있습니다.
ignore 무시하다는 (누군가를) 일부러 모르는 체 한다는 뜻이며, look down on 무시하다는 (누군가를) 얕보거나 깔보는 걸 뜻함
ignore는 속어로 우리말 '생까다'와 정말 잘 어울리며, 이렇게 알아두면 둘을 구별하기 훨씬 쉬워집니다.
□ 두 단어의 뜻 자세히 정리
@ 먼저 알아둘 점
ignore는 타동사로, ignore A (사람) 형태로 쓰이고, look down on은 look down on A (사람) 형태로 주로 쓰입니다. |
(1) ignore+사람 : 무시하다 (='쌩까다'의 의미)
- 즉, '일부러' 모르는 체 한다는 말
[참고사항]
ignore 뒤에 목적어로 사람이 아닌, '사물'이 올 때도 '무시하다', '모르는 체하다' 정도로 해석하면 됩니다.
(2) look down on+사람 : 무시하다
- 단, '얕보다'나 '깔보다'의 의미
look down은 '내려다 보다', '아래로 보다'란 뜻인데, 전치사 on (계속)과 같이 쓰여, '계속해서 내려다 보다', '계속해서 아래로 보다'라는 느낌이 되어, 무시하다, 얕보다, 깔보다 등의 뜻이 됩니다.
■ 참고로 알아두기
1. look down이 전치사 at과 같이 쓰이면 (look down at), 말 그대로 사람 또는 사물을 내려다보다란 뜻이 됩니다.
2. look down on A의 반대말은 look up to A이며, 'A를 올려다 보다'란 의미에서 '우러러보다', '존경하다'의 뜻이 됨
▶ 다음은 예문을 통해 간단히 정리
1. I smiled at 유리 but she ignored me. 난 유리를 보고 미소 지었지만, 유리는 날 무시했어
- 일부러 모르는 체 했다는 의미
2. Don't look down on other people. 다른 사람들을 무시하지마
- 얕보거나 깔보지 말라는 의미
3. The phone rang, but I ignored it. 전화가 울렸지만, 난 무시했어.
- 일부러 모르는 체 했다는 말
4. She tends to look down on me. 그녀는 날 무시하는 경향이 있어
- 참고. tend to : ~하는 경향이 있어
- 얕보거나 깔보는 경향이 있다는 말
5. I want you to ignore him. 난 네가 그를 무시하지 않았으면 해
- 일부러 모른 척하지 않았으면 좋겠다는 말
6. Nobody wants to look down on you. 아무도 널 무시하려고 하지 않아
- 얕보거나 깔보려고 하지 않는다는 의미
■ 참고 : 헷갈리는 영어표현
clean (클린)과 clear (클리어) 차이는?
begin과 start는 뉘앙스 차이가 있음