have something done 영어표현
have something pp : 정리..
제목을 have something done 이라고 했는데요.
보통, 이렇게 표현하면 대체 뭔지 감이 안 오고..
다음의 문장을 보면 아! 이거구나 알게 됩니다~
I'm going to have my hair cut. I had my car repaired.
|
위와 같은 문장을 만날 때, '왜 굳이 have를 넣는 것일까'..
아마도 궁금해 하시는 분들이 분명 계실 것 같아요 ^^.
위의 문장을 해석하면 이렇게 됩니다~
I'm going to have my hair cut. : 나 머리 자를 거야 (미용사에 의해) I had my car repaired. : 나 차리 수리했어. (수리공에 의해)
|
스스로 한 일이 아니라, 다른 사람이 (날 위해 대신) 해준 일을 말할 때..
보통, 'have something done' 표현을 많이 사용합니다.
□ get 을 써도 같은 뜻인데 ☞ 좀 더 informal 표현
I had a new key made. : 나 열쇠 하나 새로 했어 (열쇠업자에 의해) I got a new key made. : 나 열쇠 하나 새로 했어. (열쇠업자에 의해)
|
□ 그럼, 스스로한 일에 대해서는 어떻게 표현할까요?
'나 머리 자를 거야' (내가) I'm going to cut my hair (myself). I'm going to give myself a haircut.
|
□ 또, have something done 은..
어떤 (나쁜) 일을 '당했을때' 역시 쓸 수 있어요.
* 예문을 들면..
- John had his car damaged by the accident.
존은 사고로 차가 손상됐어.
- And John got his leg broken. : 게다가, 다리가 부러졌어.
[추천글]