hurt, injure, wound 간단 정리 동사별 뜻과 차이 알아보기 영어로 '다치다', '아프다', '부상을 당하다' 등의 표현을 할 때, 자주 쓰이는 동사로 hurt, jnjure, wound가 있습니다. 모두 주로 사고로 신체의 일부를 다쳤을 때, 쓰는 말이며, 또한 대개 타동사로 쓰여,' -하게 하다'란 뜻이 내포되어 있다는 점 꼭 알아두기 이 부분이 문장을 해석하거나, 만들 때 정말 중요하며 따라서, (누군가가) 다쳤어, 아파, 부상을 당했어라고 할 땐 주로 수동태 형태 (be+ pp)로 쓰입니다. 동사별 뜻을 둘로 구분해, hurt는 '아프게 하다', '다치게 하다', injure와 wound는 '다치게 하다', '부상을 입히다'라고 알아두면, 이해하기 보다 쉬워짐 ● hurt, injur..
헷갈리는 sick과 hurt 간단 비교 '아프다' 또는 '다치다'는 영어로? 한국말 '아프다'를 영어로 옮길 적에, 대개의 경우에는 sick 또는 hurt가 많이 떠오르는 데, 한국말도 어떻게 아프냐에 따라 표현이 달라지듯 영어도 마찬가지입니다. 오늘의 주제는 sick vs. hurt 두 단어의 간단 비교이며, 앞으로 아프다를 영어로 옮길 때는, be sick을 쓸 지, 또는 동사 hurt를 쓸 지 두 가지를 생각해보면 됩니다. sick과 hurt 간단히 비교하기 @ 먼저, 단어 sick부터 간단히 알아보기 (1) sick 뜻 : '아픈' (기본개념 : 질병) - 즉, 대개 병이 들어 아픈 경우에 씁니다 ※ 영국에서는 sick 대신에 ill을 많이 씀 ■ 예문을 통해 간단히 정리 I heard you w..
hurt와 itch 뜻과 용법 (간단 정리) hurt와 itch는 회화에서 능숙하게 자유자재로 쓰기가, 대개의 경우, 생각만큼 그렇게 쉽지가 않은데요ㅠㅠ 한국 사람들이 상당히 많이 헷갈려하는 부분이에요! 둘은 우리말로 '..(하)게 하다' 란 의미가 포함돼 있어서, 영어로 말을 할 때, 말이 빨리 나오기가 어려운 편.. 또, 영어와 우리말의 표현방식에서 차이가 크게 나는 부분.. □ 먼저, 둘의 정확한 뜻은? 1. hurt ☞ 다치게 하다, 아프게 하다.- 또, 해치다, 해롭게 하다란 뜻도 있음.. ※ 마음을 아프게 하는 것도 hurt를 씀.. ※ 과거형 : hurt - 과거분사 : hurt 2. itch ☞ 가렵게 하다 - 과거 : itched - 과거분사 : itched 둘의 뜻을 가만히 살펴보면....