아프다, 다치다는 영어로? (sick과 hurt 비교)

 

sick hurt 간단 비교

 

아프다 또는 다치다는 영어로?

 

한국말 '아프다'를 영어로 옮길 적에, 대개의 경우에는 sick 또는 hurt가 많이 떠오르는 데, 한국말도 어떻게 아프냐에 따라 표현이 달라지듯 영어도 마찬가지입니다.

 

오늘의 주제는 sick vs. hurt 두 단어의 간단 비교이며, 앞으로 아프다를 영어로 옮길 때는, be sick을 쓸 지, 또는 동사 hurt를 쓸 지 두 가지를 생각해보면 됩니다.

 

sickhurt 간단 비교하기

 

@ 먼저, 단어 sick부터 간단히 알아보기

 

(1) sick 뜻 : '아픈' (기본개념 : 질병)

 - 즉, 대개 병이 들어 아픈 경우에 씁니다 

※ 영국에서는 sick 대신에 ill을 많이 씀

 

 

■  예문을 통해 간단히 정리

 

I heard you was sick a lot yesterday. : 너 어제 많이 아팠다고 들었어.

질병일 때, sick을 씀

 

sick leave : 질병으로 인한 휴가를 말함

 

I'll just stay at home because I'm sick. : 나 아파서 그냥 집에 있을게

질병일 때, sick을 씀

 

Though you're sick, you should eat. : 비록 아프지만, 밥은 먹어야지

질병일 때, sick을 씀

 

 

[참고] 단어 sick의 뜻 두 가지 더!

 

1. '멀미가 나는'이란 뜻도 지니고 있음

 - 명사형인 '멀미'는 sickness가 됨

 

차 멀미 : car sickness, 비행기 멀미 : air sickness 

배 멀미 : sea sickness, 기차 멀미 train sickness



2. '지겨운', '지긋지긋한'의 뜻도 지님

 

형태는 be sick of A 또는 be sick and tired of A형태로 쓰이는 데, 후자가 느낌이 좀 세다고 보면 됨

 

예) I'm sick and tired of studying English. : 나 영어공부 하는 거 몹시 지긋지긋해

 

 

 

 

다음은 동사 hurt 관련 정리

 

■  먼저, 알아둘 점부터

 

단어 sick과 달리 hurt 는 영어와 한국말의 표현방식이, 차이가 크게 난다는 점 때문에 평소 연습을 많이 안 하면, 실제 회화에서 능숙하게 쓴 다는 게 많이 어렵습니다.

 

hurt는 대부분 동사로 많이 쓰이는 데, 그 의미에 한국말 -(하)게 하다란 의미가 포함돼 있어서 쉽지가 않음

※ 단, 위에서 말씀드린 대로 충분한 연습을 해두면 됨 

 

 

(2) hurt 뜻 : '아프게 하다', '다치게 하다'

 - 기본개념 : '통증'을 수반한다는 점

 

마음을 아프게 하거나 상처를 주는 것도 hurt를 쓰며, (※ sick은 대개 질병을 나타낼 때 쓰는 말이므로) 동사원형, 과거형, 과거분사형 모두 hurt로 같습니다

 

 

■  예문을 통해 자세히 알아보기

 - 특히, it을 자주 사용하여 표현

 

I hurt my left leg yesterday. : 나 어제 왼쪽 다리 다쳤어

직역 : 내가 다치게 했어, 내 왼쪽 다리를, 어제

 

My back hurts a lot these days. : 나 요즘 허리 많이 아파

직역 : 내 허리가 많이 아프게 해, 요즘

 

 

Where does it hurt best.어디가 가장 아파?

직역 : 어디를 (그게) 아프게 했어?, 가장

※ 주어가 마땅치 않아 it을 쓴다고 봄

 

I didn't mean to hurt you. : 너한테 상처를 줄 뜻은 없었

- mean to 동사원형 : -할 뜻은 없었어

=I didn't mean to hurt your feeling과 같은 말

 

 

[참고] 동사 break 관련 내용

 

반응형

의미 : '깨뜨리다' 또는 '부러뜨리다'

동사 hurt와 용법이 같으니, 관련글 참고 바람

 

[예문 보기]

I broke my leg this morning. : 나 오늘 아침에 다리 부러졌어

직역 : 나 내 다리 부러뜨렸어, 오늘 아침에
※ 실제 직접 부러뜨렸다는 말이 아님

 

 

■ 두 단어의 의미 다시 한 번 정리

 

1. sick : 아픈 (질병)

 

2. hurt : 아프게 하다, 다치게 하다 (통증)

 - 마음이 아플 때도 hurt를 쓴다는 점

 - 특히, 문장을 만들 때, 주의해야 함

 

[참고글]

동사 hurt와 itch 공통점은?

 

●  관련글 더 보기

hurt, damage, injure 차이는?

 

영어로 기회는 2가지로 구분

 

know와 see 비교 (알다일 때)

 

반응형
facebook twitter kakaoTalk kakaostory naver band

댓글(4)

  • yhm4799
    2016.03.17 18:53

    덕분에 많은거 알게되고 갑니다 : )

  • 2019.12.12 15:32 신고

    헷갈렸었는데 이해는 됩니다.

    자주 반복해서 완전이해 하도록 노력하겠습니다.

    알려주셨어 대단히 감사합니다.

Designed by JB FACTORY