marry와 get married 느낌의 차이는?
- 2017. 1. 30.
marry와 get married 느낌의 차이
'결혼하다'는 영어로 두 가지
영어로 '결혼하다'하면 우리는 marry를 가장 먼저 떠올리지만, 사실, marry와 get married to 두 가지 표현이 있으며, 둘 다 많이 쓰입니다 (두 표현은 느낌이 약~간 다름)
특히, 동사 marry는 우리에게 너무나 익숙한 단어이지만, get married는 그리 익숙치 않아, 실제 회화에서 말할 때, 쓰기가 확실히 알아두지 않으면 쉽지는 않을 겁니다 (하지만, 이제부터 익숙해지면 됨^^)
참고로, 예능 프로그램 '우리 결혼했어요'의 영어제목은 'We got married.'인데, 우리 결혼해서 한 데 합쳤어야 하는 느낌이 듭니다.
보다 자세한 내용은 본문에서 자세히 설명
□ 둘의 느낌의 차이 간단 정리
* 공통점 : 둘 다 우리말로 '결혼하다'가 맞다는 점
* 차이점 : 어떤 걸 쓰느냐에 따라 느낌이 좀 다름
1. marry라는 말은 결혼식 자체를 올린다는 느낌이 좀 더 강함
- marry는 '타동사'여서 뒤에 전치사 없이 목적어가 바로 나옴
2. get married는 결혼해서 둘이 '합친다'는 느낌이 좀 더 강함
- 일반적으로 '결혼하다'할 때, get married를 더 많이 씀
[주의할 점]
단순히 '결혼하다'가 아니라, '누구랑' 결혼한다고 말할 때는 좀 주의가 필요한 데, marry는 타동사라서 전치사 with 없이 그냥 목적어 (사람)이 뒤에 나옵니다.
marry A라고만 써도 'A랑' 이라는 말이 됨
단, get married는 단순히 결혼하다가 아닌, 'A랑 결혼하다'라고 말할 때, 전치사 to를 붙여 get married to A라고 씁니다 (이 때는 to A를 A랑이라고 보면 됨)
[참고사항]
결혼과 관련된 단어 두 가지만 보면, wedding은 결혼이 아닌 '결혼식'을 뜻이며, marriage는 '결혼' 또는 '결혼생활'을 뜻하는 단어입니다. 두 단어를 서로 헷갈리지 말기
□ 예문을 통해 간단히 비교
둘은 뜻이 똑같이 '결혼하다'이며, 어차피 따지고 보면 같은 말이기 하지만, 둘 중의 어떤 식으로 말을 하느에 따라, 듣는 사람에게 조금 다른 느낌 (늬앙스)를 줍니다.
1. Will you marry me, please? : 나랑 결혼해 줄래?
- 나랑 식을 올리겠냐는 느낌이 좀 더 강함
- marry 뒤에는 전치사를 안 써도 '-랑'이 됨
2. We plan to get married next year. : 우린 내년에 결혼할 계획이야
- 결혼해 둘이 합친다는 느낌이 좀 더 강함
3. Who did 태희 marry? : 태희 누구랑 결혼했지?
- 누구랑 식을 올렸냐는 느낌이 좀 더 강함
- marry 뒤에는 전치사를 안 써도 '-랑'이 됨
[참고사항]
marry 뒤에는 목적어인 '사람'이 바로 나오는 데, 위의 문장은 목적어 역할을 하는 의문사 who가 문장 맨 앞으로 나간 의문문 형태입니다
4. I got married to '비' last month : 나 '비'랑 지난달에 결혼했어
- '비'랑 결혼해 합쳤다는 느낌이 좀 더 강함
- Get married to A : A랑 결혼하다 (이 땐 전치사 to를 써줘야 함)
5. I'm going to marry a pretty girl. : 난 이쁜 여자랑 결혼할거야
- 이쁜 여자랑 식을 올릴거라는 느낌이 좀 더 강함
- marry 뒤에는 전치사를 안 써도 '-랑'이 됨
6. Let's get married by next year. : 우리 내년까지는 결혼하자
- 내년까지는 결혼해 합치자는 느낌이 좀 더 강함
▣ 함께 알아두기
다음은 예전에 작성한 be married와 get married 차이를 정리한 글이며, 오늘 정리한 내용만 잘 알고 있다면, 둘의 차이는 간단히 구분이 됩니다.
be동사와 get의 차이만 잘 이해하면 됨 (→둘의 차이를 쉽게 정리한 글)
■ 헷갈리는 단어 비교
marriage와 wedding 차이 (결혼)
practice, exercise, drill 간단 비교
arrive와 reach 느낌의 차이 (도착)