컨닝은 영어로? (cunning?, cheating?)

 

컨닝이 우리한테 너무도 익숙하죠?


 

그렇지만, 우리가 생각하는 컨닝은 영어로는 cheating!

 

뜻은 속이거나 반칙하는 것 그리고, 부정행위.. 



실제, cunning은 이런 의미는 없고, 교활한, 교묘한의 뜻


또, cunning의 발음은 컨닝아니라 [커닝] 입니다.


 

 

 

중고나라 같은 데 보면, 거래 위반한 사람한테 cheater란 표현을 쓰죠? 

 

뜻은 사기꾼 정도임.. 


저도 예전에 한번 중고나라에서 송금하고 물건 못 받은 적 있거요^^:: 


나중에 알게 된 거지만, cheaters 명단을 검색하는 시스템이 있더라고

 

 

그래서, 검색보니까 바로 그 녀석이 그 안에..^^:

 

미리 해봤으면 정말 좋았으련만.. 아무튼 가슴 아팠던 기억입니다.

 


[예문]

 

 

  탐 컨닝하다가 걸렸어. : Tom was caught cheating.

 

  남을 속이는 건 안 좋아 : It's not good to cheat others. 

 

 

  너 왜 교묘한 방법을 썼어? : Why did you use a cunning way.

 

  탐이 그렇게 교활한 지 몰랐어 : I didn't know Tom is so cunning.


 

 

[추천글]

 

수업듣다는 listen to class?

 

look for VS. find (간단 비교)

 

복수형 s발음 그때 그때 다름!



댓글(4)

  • 봉봉 2013.03.21 10:46 신고

    외국살며 실생활에서 흔히 쓰이는건데 자주 헷갈렸는데.. 잘 배우고갑니다 :)

    답글 수정

  • K___K 2015.06.12 15:34 신고

    저 예문 중에 tom was caught라는 부분이 있는데요 caught는 catch 동사의 과거인데 was가 왜 들어가게 되나용? 전에 같은 문장을 봤었는데 따로 문법이 있는건가요?

    답글 수정

    • BlogIcon 일로일로 2015.06.14 14:22 신고

      '걸리게 됐다' 라는 수동의 의미가 들어가므로,
      이 문장에서는 catch가 아니라, 수동태 형태인
      be caught가 적절한 표현입니다.
      참고로, 수동태 형태는 be + p.p (과거분사)임

      수정

Designed by CMSFactory.NET