전치사 to와 by 비교
- 2012. 9. 9.
전치사 to와 by 비교
전치사 to와 전치사 by는 여러가지 의미가 있지만, 오늘 비교할 내용은 뒤에 숫자가 오는 경우입니다.
□ 두 가지 예문부터 보면 1. The bank lowered the interest rate to 4%. 2. The bank lowered the interest rate by 4%.
|
□ 따라서, 위의 두 예문을 다시 보면
1. 은행은 이자율을 4%로 낮추었다.
- 결국 4%에 도달했다는 말이므로 to가 맞음
2. 은행은 이자율을 4%만큼 낮췄다 (by : 만큼)
□ 다음은 또 다른 예문입니다.
My salary has gone up from$ 30,000 to $ 35,000. : 내 연봉이 3만 달러에서 3만 5천달러로 올랐어
(3만 5천 달러에 도달했다는 뜻이 되므로 to가 맞음)
It has increased by $ 5,000. : 5천달러 만큼 인상됐어.
(by를 썼으므로, 5천 달러 만큼 인상이 됐다는 말)
[참고] 가격 관련 유용한 표현
가격을 올리다 표현 가격을 내리다 표현
raise + the price lower + the price
increase + 〃 reduce + 〃
bring up + 〃 cut down + 〃
bring down + 〃
■ 관련글 더 보기
반응형
-
2012.09.10 08:17 신고
아직도 헷갈리는 애들이네요~ㅎㅎㅎ ㅠㅠ 흑
잘보고 갑니다~ 즐거운 월요일 되셔요~*^^*-
2014.03.12 16:42 신고
전치사가 딱 딱 맞춰쓰기가 좀 헷갈려요^^::
출가녀님~ 즐거운 한 주 보내세요! (^.^)
-
-
아무개2015.04.06 09:54
이 경우에는 to/by 에 차이점을 결론내리기가 해석이 좀 아쉽네요.
to가 도달의 의미로 까지라면
2번에 예시도 도달의 의미가 되지 않을까요.
숫자를 만큼으로 표시하기에는 무계단위가 아니여서 말이 좀 그러내요;;;-
2015.04.06 15:17 신고
by 와 함께 기간, 시간이 올 때 '~까지'라는 의미가 있지만,
The meeting should have finished by 4:30.
말씀하신 예와, 아래와 같은 예는 '~만큼'으로 해석합니다.
물론 '~까지'라고 해석해도 되지만 도달의 의미가 아니라
양, 정도, 비율을 말한다고 보시면 됩니다
House prices rose by an average 23% last year.
Owen broke the world record by 2.4 seconds.
-