rise, arise, raise 뜻과 차이 (간단 비교)

 

rise, arise, raise 뜻과 차이

  

위의 단어들은 철자도 비슷하고, 뜻도 비슷해서 헷갈린데.. 

 

정확한 뜻도 중요하지만, 기본 개념을 잡는 게 더 중요합니다


 

* 일단 이것부터 구별하기  

raise타동사 (목적어가 반드시 필요함)

 

rise와 arise자동사 (목적어 필요 없음) 

 

 

* 먼저, 동사 rise부터 하나씩 알아보기

1. 동사 rise - rose - risen (자동사) 

 * 기본 개념 위로 움직인다는

 

The sun rises.  태양이 뜬다          The moon rises. 달이 뜬다 


The water rises. 수위가 높아진다   The wind rises. 바람이 세게 분다

 

Inflation rose by 0.5 percent.  물가 상승률이 0.5% 만큼 올랐어



급여가 인상될 때도 쓰임 :
a rise (영국), a raise (미국)

 

I got
a rise of over 200,000 won. 난 20만원 이상 급여 인상됐어 

 


 

2. 다음은 arise - arose - arisen (자동사)

 * arise 좀 더 추상적인 표현 

 * 개념 : 뭔가가 생기고 일어나는

  

A problem has arisen
with i-Pad that I bought last week.  

지난 주에 산 아이패드에 문제가 생겼어.

 

I'm going to study abroad in England, if the opportunity
arises. 

기회가 생기면, 영국에서 유학할거야

 

3. 끝으로 raise - raised - raised (타동사)

 * raise의 개념 : 더 높은 곳으로 움직이는

 
Raise your voice. : 목소리를 높여 

 

Raise your hand. : 손을 들어

 

I wish I got a raise. 급여가 인상되면 좋을 텐데..

(미국식은 a rise 대신 a raise를 씀)


raise the standard는 '개선', '향상'의 의미

 


참고 http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/grammar/learnit/learnitv242.shtml  


 

□  추천글 더 보기 

준사역동사 help 쉽게 정리

  

수동태 간단 해석 비법은?


댓글(12)

  • 혀니 2012.10.05 22:29

    명확한 설명 ㅎㅎ 굿 감사해요 ㅎ

    답글 수정

    • BlogIcon 일로일로 2012.10.06 12:08 신고

      도움 되셨다니 다행이에요^^
      토요일이고, 게다가 날씨도 화창하네요
      즐거운 두말 되세요^^!!

      수정

  • ㅂ3ㅈ6ㄷ8ㅌ9 2013.01.15 10:11

    이야 감사합니다 ㅎㅎ

    답글 수정

  • BlogIcon 블루엣지 2013.05.12 11:17 신고

    감사합니다. 덕분에 확실하게 알게되었습니다.

    답글 수정

    • BlogIcon 일로일로 2013.05.12 14:48 신고

      글 남겨주셔서 감사드려요.^^
      즐거운 일요일 오후시간 되세요!!

      수정

  • 김이름 2014.06.04 11:25

    이 사이트 정말 유용한것 같습니다.영어 공부하는 학생인데 도움이 많이 됩니다.

    답글 수정

    • BlogIcon 일로일로 2014.06.05 14:19 신고

      소중한 글 남겨주셔서 감사합니다 (^.^)
      영어 모니? 블로그 자주 자주 들러주세요!!

      수정

  • BlogIcon 뽀란 2014.12.06 15:50

    헷갈렸는데 정말 쉽게 이해되네요 이젠 절대 안헷갈릴거 같아요 감사해여~~

    답글 수정

    • BlogIcon 일로일로 2014.12.08 13:02 신고

      네.. 글 남겨주셔서 감사드려요~
      춥지만 맘 따뜻한 한 주 보내세요^^

      수정

  • 2015.08.23 19:45

    비밀댓글입니다

    답글 수정

    • BlogIcon 일로일로 2015.08.27 23:03 신고

      우선, 답글이 너무 늦어 죄송합니다ㅠㅠ
      rasing wind라고 하면 바람을 일으키다는 뜻으로 위 문장에서는 부적절합니다 어렵게 생각할 필요없이 raise 뜻을 살펴보시는게 좋을 듯합니다~

      수정

Designed by CMSFactory.NET