expect와 look forward to 차이 (기대하다 영어로?)
- 2018. 2. 21.
expect와 look forward to 차이
'기대하다'를 영어로 하면..
우리는 보통 expect와 look forward to 둘 다 우리말로 '기대하다'라고 알고 있는 데 (영한사전에도 비슷한 의미로 나와 있음) 하지만, 두 표현은 차이가 있습니다.
다음과 같이 알아두면 쉬운 데, look forward to는 우리가 생각하는 '기대하다'가 맞고, expect의 경우 대부분은 '내다보다' 또는 '예상하다'의 뜻으로 쓰입니다
다만, expect 역시 우리가 생각하는 '기대하다'의 뜻으로 쓰일 때가 있기는 한 데, 이와 관련해서는 본문 하단에서 간단히 다루겠습니다.
정리하면, expect는 단순히 (어떤 일을) 내다보거나 예상하는 걸 뜻하며, look forward to는 '몹시 기다리다'나 '손꼽아 기다리다'라는 뜻으로 동사 hope와 비슷한 의미라고 보면 됨 (주관적인 감정이 들어감)
* look forward to에 대한 뜻풀이
동사 look (쳐다보다), forward (앞쪽으로) to (방향)이 되어 -쪽으로 몸을 앞으로 빼고 쳐다본다는 말에서 그냥 '기대하다'라는 뜻보다는 좀 더 강조의 느낌이 듭니다.
따라서 '몹시 기다리다', '손꼽아 기다리다', '학수고대하다' 정도의 의미가 나옴
@ 주의할 점은?
look forward to에서 to는 전치사라서, 뒤에는 명사가 와야 하며 '동작'의 의미가 올 때는 동명사 (-ing) 형태로 만들어주면 됩니다 (to 부정사 아님)
■ 두 표현이 지닌 의미 다시 정리
(1) expect : (어떤 일을) 내다보다 또는 예상하다- 객관적인 표현
(2) look forward to : (어떤 일을) 몹시 기다리다
- '손꼽아 기다리다' 또는 '학수고대하다'도 됨
- 주관적인 표현
■ 다음은 예문을 통해 확실히 정리
* expect : 내다보다, 예상하다
* look forward to : 몹시 기다리다, 손꼽아 기다리다
1. I'm looking forward to our travel. : 나는 우리 여행을 몹시 기다리고 있어..
- 손꼽아 기다리고 있어도 됨
- 위와 같이 look forward to 뒤에는 명사가 옴 (동명사 가능)
2. When are you expecting him to arrive? : 넌 그가 언제 도착할 거라고 내다봐?
- 내다보다, 예상하다
3. I was looking forward to meeting you. : 너랑 만나는 걸 몹시 기다리고 있었어
- 손꼽아 기다리고 있었어도 됨
- look forward to 뒤에 동명사가 온 경우
4. He expected to finish the work soon. : 그는 그 일을 곧 끝낼거라고 내다봤었어
- 내다보다, 예상하다
- soon : 곧, 조만간
5. I'm looking forward to this vacation. : 나는 이번 휴가를 몹시 기다리고 있어.
- 손꼽아 기다리고 있어도 됨
6. I was not expecting anything like this. : 난 이와 같은 걸 예상하고 있지 않았어
- 내다보다, 예상하다
▶ 참고로 알아두기
- expect가 '기대하다' 뜻일 때도 있음
expect는 대부분 (어떤 일을) 내다보다, 예상하다의 뜻으로 쓰일 때가 많기는 하지만, '어떤 일'이 아닌 '어떤 사람'에게 (뭔가를) 기대한다고 말할 적에 expect를 쓸 수 있습니다.
이 때의 핵심은 '어떤 일'이 아니 '어떤 사람'이라는 점
[예문 보기]
1. Don't expect too much from me. : 나한테 너무 많을 걸 기대하지 마.
2. I expect it to be done until tomorrow. : 내일까지 그걸 끝내길 기대해
■ 관련글 더 보기
연기하다, 미루다는 영어로 두 가지
ignore, look down on 비교 (무시)
동사 lie와 cheat 차이는? (속이다)