blame과 criticize는 비난하다가 아니다?


blame과 criticize는 비난하다가 아니다?


보통 우리는 '비난하다' 또는 '비평하다'란 말을 영어로 옮길 때, 동사 blame이나 criticize를 먼저 떠올리는 데, 사실 두 단어는 우리말 비난하다, 비평하다와는 다소 차이가 있습니다.


실제, blame은 비난하다보다는 '-를 탓하다'가 적절한 뜻이며, criticize는 비난하다, 비판하다보다는 '-를지적하다', -'를 흠잡다'라는 의미가 더 어울립니다. 



두 단어는 의미가 서로 다르기 때문에 바꿔쓸 수 있는 말이 아니며 또, 둘 다 단순히 비난하다란 뜻이 아니라는 점을 잘 기억해두면 영어 공부하는 데, 도움이 많이 될 겁니다.


의미상 미묘한 차이라고 느낄 수도 있지만, 실제 독해나 회화에서는 위와 같이 실제 뜻을 알고 있어야 해석이 매끄럽게 되어 이해가 빠르게 됩니다.



□  각각의 의미를 보다 자세히 보기



(1) blame은 비난하다보다는 '탓하다'가 적절함

 - 즉, 잘못이나 과실 따위의 책임을 물어 책망하는 걸 말함


(2) criticize : 지적하다, 흠잡다

 - (영화/음악 등을) '비평하다라'는 뜻도 됨


▷ 관련 단어를 보면

명사 critic은 비평가, 평론가, criticism은 비평이나 비판의 의미이며, 특히 critical이 헷갈릴 수 있는 데, critical은 '비평의', '비판적인'이란 뜻도 되지만, 동시에 crisis (위기)의 형용사형도 되기 때문에 '위기의', '중대한'이란 의미도 지닙니다.




■  예문을 통해 두 단어 간단 비교


(1) 먼저, blame 예문부터

 * '-를 탓하다'란 뜻이므로 뒤에 전치사 없이 목적어를 바로 쓰면 됩니다.


1. I don't blame her at all. : 난 결코 그녀를 탓하지 않아

 * 참고 : not.. at all : 결코 -아닌, 전혀 -아닌


2. Actually I'm not to blame for it. : 사실, 그건 내 탓이 아니야..

 - 중요 : A is to blame (뜻 A 탓이야)

 - 좀 헷갈릴 수 있으니 숙어처럼 암기


3. Don't blame yourself anymore. : 더 이상 네 자신을 탓하지마..


4. I blamed 동구 for the mistake. : 난 그 실수에 대해 동구를 탓했어

 - 다른 말로 하면, 동구의 탓으로 돌렸다는 말

 - 참고 : blame A for B → B에 대해 A를 탓하다


(2) 다음은 criticize 예문

 * -를 지적하다-를 흠잡다, -를 비평하다

 * 마찬가지로 전치사 없이 바로 목적어가 옴


[한 가지 알아둘 점]

보통 criticize는 듣는 상대방이 나아지게 하려고 지적한다는 보다  긍정적인 의미를 지니고 있는 경우도 많은 데,, 단 항상 그런 건 아닙니다.



1. They started criticizing my work. : 그들은 내 작품을 지적하기 시작했어

 - work는 명사로 '작품'이란 뜻도 됨


2. He was criticized for his rude behavior. : 그는 무례한 행동으로 지적받았어

 * 참고: be criticized for A : A에 대해 지적받다


3. I want you to stop criticizing her. : 네가 그녀를 흠잡는 걸 그만했으면 좋겠어 

 - stop+ ing : -하는 걸 그만해


4. He is known for his sharp criticism. : 그는 날카로운 비평으로 알려져 있어..

 - 명사형 criticism : 비평, 비판

 - be known for : -로 알려져 있어



▣  헷갈리는 영어 단어

Collect vs. Gather 느낌의 차이는?

영어로 수염표현 크게 3종류 구분

Town과 Village는 비슷한 말일까?



댓글(0)

Designed by CMSFactory.NET