sensible과 sensitive는 의미 차이가 큼!


sensible과 sensitive 간단히 비교


의미 차이가 크니, 확실히 알아두기


두 단어는 단어 sense에서 나온 형용사로 형태는 비슷하지만, 뜻은 차이가 많이 나므로, 둘을 잘 구별해서 알아둘 필요가 있습니다.


sensible은 sense에서 끝에 -e가 빠지고 형용사형 접미사 '-ible'이 붙은 형태이며, sensitive는 sense에서 끝에 -e가 빠진 후, 형용사형 접미사 '-itive'가 붙은 형태여서, 둘 다 형용사가 되고 형용사형 접미사만 다름



■  먼저, sense의 의미부터

 - 뜻은 크게 둘로 구분 됨


먼저, sense는 '감각'이라는 뜻이 있고 (예. sense of direction : 방향감각) 또, '분별력'이나 '이치'의 뜻이 있는 데, (예. common sense : 상식적 판단, 양식) 바로 sense의 두 가지 뜻에서 sensible과 sensitive의 의미가 각각 나왔다고 보면 됩니다.


참고로, common sense를 우리말 '상식'이라고 많이 알고 있는 데, '상식'보다는 '상식적 판단' 정도의 의미가 더 적절하며, 우리가 보통 '센스있다고' 표현할 때는 sense의 두 가지 중, '감각'이란 뜻으로 쓰인 경우입니다.


□ sensible과 sensitive 의미

 - 형용사형 접미사만 달라졌을 뿐인 데, 좀 반대되는 뜻이 됨


1. sensible : 분별있는, 현명한, 센스있는

 - 올바른 판단을 내릴 수 있는 능력을 말함..


2. sensitive : 민감한, 감성적인

 - 어떤 자극에 대해 민감한 반응을 보이는



* 참고로 알아두기

또, 쉽게 화를 내거나 신경질적인 사람을 가리켜 sensitive하다라고 할 수 있고, 화장품이나 샴푸 등에 sensitive라고 적혀 있다면, 피부가 민감한 사람들을 위한 제품입니다.


또, 한 가지 알아둘 점은 sensitive의 경우, be sensitive to A (뜻 : A에 민감해)의 형태로 쓰일 때도 많음



■  예문을 통해 두 단어 확실히 정리

 - sensible : 분별있는, 현명한, 센스있는

 - sensitive : 민감한, 감성적인


1. I think she is a sensible person. : 난 그녀가 분별있는 사람이라 생각해


2. He is particularly sensitive to the cold. : 그는 추위에 특히나 민감해

 - be sensitive to A : A에 민감해



3. My friend gave me sensible advice. : 내 친구는 내게 현명한 충고를 해줬어

 - 분별있는 (센스 있는) 충고를 해줬어


4. I think she's a little sensitive these days. : 그녀는 요즘 좀 민감한 것 같아



5. It would be sensible to take an umbrella. : 우산을 가져가는 게 현명할 걸

 - 분별 (센스)있는걸 걸


6. A baby's skin is very soft and sensitive. : 아기 피부는 아주 부드럽고, 민감해



□  다음은 관련글 정리

Start VS. Begin 구별해서 쓰기

Finish와 End 느낌의 차이 정리

hard와 difficult 쉽게 비교하기

콩글리쉬의 영어식 적절한 표현



댓글(0)

Designed by CMSFactory.NET