marry와 get married 뜻과 쓰임 차이 (영어표현)
- 2025. 4. 7.
marry와 get married 차이 정리
결혼하다는 영어로? (영어표현)
영어로 '결혼하다'를 말을 할 때, 우리는 가장 먼저 marry라는 단어가 떠오를 겁니다. 하지만 실제 회화에서 더 자주 쓰는 표현은 get married이며, 두 표현은 말의 뉘앙스가 다르며, 쓰임도 차이가 있습니다.
두 표현 모두 우리말로 옮기면, 똑같이 '결혼하다'로 해석이 되기 때문에, 영어로 말할 때, 둘 중 뭐를 써야 할지 헷갈릴 때가 많음
이 글에서는 두 표현의 느낌의 차이와 문장에서 쓰임에 대해 비교해 보고, 예문을 통해 간단히 적용해 보겠습니다.
또, 헷갈릴 수 있는 be married 표현에 대해서도 마지막 부분에 간단히 알아보려고 함
두 단어의 뜻과 개념은?
marry vs. get married to
@ 다시 정리하면
두 표현 모두 우리말로 하면, 똑같이 '결혼하다'로 해석이 되지만, 두 단어는 뉘앙스 차이가 있어서, 상황에 따라 구별하여 써야 합니다. |
(1) marry : (누구와) 결혼하다, 결혼식을 올리다
- '결혼식'이란 행위 자체에 초점을 두고 있음
[주의할 점]
marry는 '타동사'이므로, 뒤에 반드시 '목적어 (결혼 상대)'와 함께 쓰입니다 (* marry+ A 형태) 즉, 뒤에 전치사를 따로 쓰지 않는다는 점에 주의
예를 들면, 'He married with 유리'는 잘못된 표현이며, 'He married 유리'와 같이 전치사 없이 써야 합니다.
(2) get married : 결혼해서 부부가 되다, 싱글에서 부부가 되다
- 결혼을 해서 싱글→ 부부가 된 '변화'에 초점
일상 대화에서 가장 일반적으로 쓰이는 표현이며, 누군가와 결혼했다라고 할 때는 전치사 to를 붙여, get married to A 형태로 쓴다는 점 알아두기 (※ 참고로, marry는 좀 딱딱한 느낌이 있음)
marry 결혼하다는 '결혼식을 올리다'란 느낌이 든다면, get married 결혼하다는 '결혼해서 부부가 되다', '싱글에서 부부가 되다'와 같은 느낌이 듭니다.
예문을 통해 감을 잡기
(1) 먼저, marry (타동사)부터
- 뜻 : (누구와) 결혼하다, 결혼식을 올리다
- 결혼식이라는 '행위'에 초점
- 뒤에 전치사 없이 바로 사람 (결혼 상대)가 옴
[다시 정리]
말할 때나 글에서 marry를 썼다면, '결혼식'이란 행위 자체에 초점을 두고 하는 말이라고 보면 됩니다.
■ 예문을 통해 쉽게 정리
1. I'm going to marry him next year. 나 내년에 그와 결혼할 거야
- 식을 올릴 거야의 느낌
2. He married a Japanese woman. 그는 일본 여성과 결혼했어
- 식을 올렸다는 느낌
3. I can't believe she married Tom. 그녀가 Tom과 결혼했다는 게 믿기지 않아.
- 식을 올렸다는 행위에 초점
4. Would you marry me? : 나랑 결혼해 줄래?
- 결혼식에 초점을 두고 하는 말
(2) get married 예문
- 뜻 : 결혼해서 부부가 되다, 싱글에서 부부가 되다
- 결혼을 해 싱글→ 부부가 된 '변화'에 초점
- 결혼 상대를 말할 때는 전치사 to가 필요함
■ 예문을 통해 간단 정리
1. We’re getting married in May. 우리는 5월에 결혼할 계획이야
- 결혼해서 부부가 되는 느낌
2. Let's get married soon. : 우리 얼른 결혼하자
- 결혼해서 부부가 되자
3. I want to get married someday. 언젠가는 결혼하고 싶어
- 언젠가는 싱글에서 부부가 되고 싶어
4. I don’t want to get married yet. 아직 결혼하고 싶지 않아.
- 아직 싱글에서 부부가 되고 싶지 않아
참고 : be married 관련
be married는 '결혼한 상태'를 나타내며 (뜻 : 결혼한 상태야, 기혼이야), get married to와 같이 결혼한 상대방을 말할 때는 전치사 to와 함께 씁니다 (→ be married to)
be동사가 '상태 (~이야)'를 뜻한다는 점을 생각하면 그리 어렵지 않음, 다시 정리하면 be married는 '결혼한 상태'를 나타냅니다.
[예문 정리]
1. My brother isn't married yet. 우리 형은 아직 결혼 안 했어
- 아직 결혼을 안 한 상태야
2. Are you married or single? 결혼하셨어요, 아니면 미혼이세요?
- 결혼한 상태인 지 묻는 말
■ 영어 추천글 보기
marriage와 wedding 뜻과 차이
marriage, wedding 간단한 차이 (결혼 영어로?)
marriage와 wedding 간단한 차이 결혼, 결혼식, 결혼기념일 영어로? '결혼'을 영어로 하면, marriage나 wedding이 가장 먼저 떠오를 것 같은 데, 사실 두 단어는 분명한 차이가 있는 단어입니다. 단, 문제
ilikeen.tistory.com
be married, get married 차이
get married와 be married 넘 쉽게 정리
get married와 be married 쉽게 정리 결혼 관련 표현들은 한국말은 두루뭉실 (?)하게 말하는 반면, 영어는 구분해서 말해주기 때문에 그리 쉽지만은 않은데, 이렇게 우리말과 영어의 말하는 방식이 차
ilikeen.tistory.com
Yet과 Still 뜻과 쓰임 비교!
yet과 still 차이 및 용법 (쉽게 비교)
yet과 still 차이와 용법 (쉽게 비교) 영어 단어 still과 yet의 '우리말 뜻'을 보면, 많이 비슷해 보여서, 막상 써먹으려고 할 때, 둘 중 뭘 써야 할 지 헷갈릴 때가 있습니다. 두 단어를 쉽게 구분해서
ilikeen.tistory.com
참조 : 네이버 영어사전