marry와 get married 뜻과 쓰임 차이 (영어표현)

marry와 get married 차이 정리

 

결혼하다는 영어로? (영어표현)

 

영어로 '결혼하다'를 말을 할 때, 우리는 가장 먼저 marry라는 단어가 떠오를 겁니다. 하지만 실제 회화에서 더 자주 쓰는 표현은 get married이며, 두 표현은 말의 뉘앙스가 다르며, 쓰임도 차이가 있습니다.

 

두 표현 모두 우리말로 옮기면, 똑같이 '결혼하다'로 해석이 되기 때문에, 영어로 말할 때, 둘 중 뭐를 써야 할지 헷갈릴 때가 많음

 

 

이 글에서는 두 표현의 느낌의 차이와 문장에서 쓰임에 대해 비교해 보고, 예문을 통해 간단히 적용해 보겠습니다.

 

또, 헷갈릴 수 있는 be married 표현에 대해서도 마지막 부분에 간단히 알아보려고 함

 

 


 

두 단어의 뜻과 개념은?

 

marry vs. get married to 

 

@ 다시 정리하면

 

 

뭔가 호기심이 많아 보이는 여성

 

두 표현 모두 우리말로 하면, 똑같이 '결혼하다'로 해석이 되지만, 두 단어는 뉘앙스 차이가 있어서, 상황에 따라 구별하여 써야 합니다.

 

 

(1) marry : (누구와) 결혼하다, 결혼식을 올리다

 - '결혼식'이란 행위 자체에 초점을 두고 있음

 

[주의할 점]

 

marry는 '타동사'이므로, 뒤에 반드시 '목적어 (결혼 상대)'와 함께 쓰입니다 (* marry+ A 형태) 즉, 뒤에 전치사를 따로 쓰지 않는다는 점에 주의

예를 들면, 'He married with 유리'는 잘못된 표현이며, 'He married 유리'와 같이 전치사 없이 써야 합니다.
반응형

(2) get married : 결혼해서 부부가 되다, 싱글에서 부부가 되다

 - 결혼을 해서 싱글→ 부부가 된 '변화'에 초점

 

일상 대화에서 가장 일반적으로 쓰이는 표현이며, 누군가와 결혼했다라고 할 때는 전치사 to를 붙여, get married to A 형태로 쓴다는 점 알아두기 (※ 참고로, marry는 좀 딱딱한 느낌이 있음)

 

marry 결혼하다는 '결혼식을 올리다'란 느낌이 든다면, get married 결혼하다는 '결혼해서 부부가 되다', '싱글에서 부부가 되다'와 같은 느낌이 듭니다.

 

 


 

예문을 통해 감을 잡기

 

 

가족간의 사랑을 나타내는 일러스트

 

(1) 먼저, marry (타동사)부터

 - 뜻 : (누구와) 결혼하다, 결혼식을 올리다  

 - 결혼식이라는 '행위'에 초점

 - 뒤에 전치사 없이 바로 사람 (결혼 상대)가 옴

 

[다시 정리]

말할 때나 글에서 marry를 썼다면, '결혼식'이란 행위 자체에 초점을 두고 하는 말이라고 보면 됩니다.

 

 

■ 예문을 통해 쉽게 정리

 

1. I'm going to marry him next year. 나 내년에 그와 결혼할 거야

 - 식을 올릴 거야의 느낌

 

2. He married a Japanese woman. 그는 일본 여성과 결혼했어

 - 식을 올렸다는 느낌

 

 

3. I can't believe she married Tom. 그녀가 Tom과 결혼했다는 게 믿기지 않아.

 - 식을 올렸다는 행위에 초점

 

4. Would you marry me? : 나랑 결혼해 줄래?
 - 결혼식에 초점을 두고 하는 말

 

 


 

(2) get married 예문

 - 뜻 : 결혼해서 부부가 되다, 싱글에서 부부가 되다

 - 결혼을 해 싱글→ 부부가 된 '변화'에 초점

 - 결혼 상대를 말할 때는 전치사 to가 필요함

 

 

대화하고 있는 말풍선 2개

 

■ 예문을 통해 간단 정리

 

1. We’re getting married in May. 우리는 5월에 결혼할 계획이야

 - 결혼해서 부부가 되는 느낌

 

2. Let's get married soon. : 우리 얼른 결혼하자

 - 결혼해서 부부가 되자

 

 

3. I want to get married someday. 언젠가는 결혼하고 싶어

 - 언젠가는 싱글에서 부부가 되고 싶어

 

4. I don’t want to get married yet. 아직 결혼하고 싶지 않아.

 - 아직 싱글에서 부부가 되고 싶지 않아

 

 


 

참고 : be married 관련

 

 

be married는 '결혼한 상태'를 나타내며 (뜻 : 결혼한 상태야, 기혼이야), get married to와 같이 결혼한 상대방을 말할 때는 전치사 to와 함께 씁니다 (→ be married to)

be동사가 '상태 (~이야)'를 뜻한다는 점을 생각하면 그리 어렵지 않음, 다시 정리하면 be married는 '결혼한 상태'를 나타냅니다.

 

 

[예문 정리]

1. My brother isn't married yet. 우리 형은 아직 결혼 안 했어

 - 아직 결혼을 안 한 상태

 

2. Are you married or single? 결혼하셨어요, 아니면 미혼이세요?

 - 결혼한 상태인 지 묻는 말

 

 

■ 영어 추천글 보기

 

marriage와 wedding 뜻과 차이

 

marriage, wedding 간단한 차이 (결혼 영어로?)

marriage와 wedding 간단한 차이 결혼, 결혼식, 결혼기념일 영어로? '결혼'을 영어로 하면, marriage나 wedding이 가장 먼저 떠오를 것 같은 데, 사실 두 단어는 분명한 차이가 있는 단어입니다. 단, 문제

ilikeen.tistory.com

 

be married, get married 차이

 

get married와 be married 넘 쉽게 정리

get married와 be married 쉽게 정리 결혼 관련 표현들은 한국말은 두루뭉실 (?)하게 말하는 반면, 영어는 구분해서 말해주기 때문에 그리 쉽지만은 않은데, 이렇게 우리말과 영어의 말하는 방식이 차

ilikeen.tistory.com

 

Yet과 Still 뜻과 쓰임 비교!

 

yet과 still 차이 및 용법 (쉽게 비교)

yet과 still 차이와 용법 (쉽게 비교) 영어 단어 still과 yet의 '우리말 뜻'을 보면, 많이 비슷해 보여서, 막상 써먹으려고 할 때, 둘 중 뭘 써야 할 지 헷갈릴 때가 있습니다. 두 단어를 쉽게 구분해서

ilikeen.tistory.com

참조 : 네이버 영어사전

반응형

Designed by JB FACTORY