go는 '가다'가 맞지만 come은 꼭 '오다'는 아님~

go는 가다가 맞지만, come은 꼭 오다는 아님~

 

너무 쉬운 동사이나, 우리가 아는 것이 다는 아님

 

대부분의 사람들이 한국말로 가다는 go, 오다는 come 이라고만 생각하실 수 있는 데, go는 가다라는 뜻만 있는 건 맞지만,

 

come의 경우, 물론, 일반적인 뜻은 '오다'가 맞긴 하지만, 특정 상황에 한내 정 반대말인 '가다'라는 뜻으로 쓰일 때도 있습니다.

 

 

저도 예전에 이 부분이 좀 충격적 (?)이었고, 많이 헷갈렸음^^;;

 

이 부분을 확실히 정리해 놓지 않으면 특히, 일상생활에서 말할 적에 실수할 확률이 매우 높고,

 

매번 헷갈릴 수 있기 때문에, 이번 기회에 come의 '기본개념'을 잘 정리해 두셨으면 합니다.

 

 

 

■ 먼저, go와 come의 기본개념 정리

 

1. go '가다'는 (딴 데로) 간다는 말이 됩니다.

 - 그 쪽으로가 아니라, 딴데로 가는 걸 말함



2. come은 딱 한 가지 경우에 한해 '가다' 뜻임에도 come을 씁니다

 - 대화나 전화통화하고 있는 상대방쪽으로 갈 때

 

 


 

 

■  예문를 통해서 머릿속에 정리하기

 - 말하는 상대방 쪽으로 갈 땐 go가 아닌 come을 씀

 

 

(1) 민호 집에 초인종이 울리는 상황

 

 - 민호 : 누구세요 - Who is it? (참고 : 누군지 모를 때, it을 씀)

 

 - 엄마 : 나야, 네 엄마야 - It's me, your mom.

 

 - 민호 : 지금 나가고 있어요 - I'm coming now. (문열어 주러)

 

 

문 열어주러 상대방 쪽으로 가기 때문에, I'm coming이 맞고, 만약 이 상황에서 I'm going.이라고 한다면,

 

문 열어주러 가는 게 아닌 '딴 데로' 간다는 의미가 되어 말이 이상해짐

 

엄마가 왔으면 문 열어주는 게 맞죠?^^

 

 

(2) 동구와 민호가 전화통화 중인 상황

 

 - 동구 : 너 우리집 올래? - Will you come to my house?

 

 - 민호 : 응, 지금 바로 갈게 - Yes, I'll come right now.

 

 

민호가 전화통화 중인 동구쪽으로 가는 것이므로, go가 아닌 come이 적절하며,

 

이 때도 I'll go를 쓰면, 동구네 집으로 가는 것이 아닌 '딴 데로' 간다는 말이 되어 말이 이상해짐

 

 


 

(3) 엄마가 점심 먹으라고 민호를 부름

- 엄마 : 점심 먹으러 와. - Come here for lunch.

 

- 민호 : 지금 가고 있어요 - Yes, I'm coming now.

 

- 대화하는 엄마쪽으로 가는 것이므로, come을 쓰는 것이 적절함

 

 

(4) 남편이 아내한테 전화통화로 하는 말 

 

 - 나 오늘 늦게 들어갈 것 같아 : I think I'll come home late today.

 

 - 말하고 있는 아내쪽으로 가는 것이므로, 역시 come이 맞습니다

 

 

(5) 내가 회사에 안 와서 동료한테 전화 옴

 

 - 너 지금 뭐하고 있어? : What are you doing now?

 

 - 나 오늘 일하러 못가 : I can't come to work today.

 

 - 회사 동료가 있는 회사로 못 간다는 말이 되므로 come이 적절 

 

 

 

■  다음은 참고로 알아둘 점 

 

* 자기가 왔던 곳으로 되돌아 갈 때도 go가 아닌 come을 씁니다.

  

1. Come back home이 맞는 말 - Go back home이 아닙니다



2. Come back to Korea가 맞는 말 - Go back to Korea 아님

 

 


 

■ 마무리하며 정리하면 

 

동사 go는 무조건 '가다'가 맞고 (기본개념은 '딴 데로' 가다), 동사 come의 경우는 일반적으로 '오다'가 맞지만, 

 

대화하는 상대방 쪽으로 간다고 말할 때는 go가 아니라, 대신 come을 쓴다는 점을 꼭 알아두기

 

 

즉, 특정한 상황에 한해서만 go 대신 come을 쓰면 되며, 솔직히 이 부분이 영어 공부하면서 많이 헷갈릴 수 있으니,

 

본문에 나와 있는 동사의 기본개념과 예문을 한 번 더 읽어 보셨으면 합니다.

 

 


 

■ 영어 헷갈리는 내용

look for와 find 비교한 글

 

look for와 find 쉽게 비교 (찾다는 영어로?)

look for와 find 쉽게 비교하기 우리말 '찾다'는 영어로 둘로 구분 look for와 find는 영어로는 둘을 분명 구별해 쓰는 반면, 한국말로는 그냥 '찾다'란 말로 뭉뚱그려 (?) 쓰기 때문에, 영어를 배우면서,

ilikeen.tistory.com

 

work와 job 뜻과 느낌 차이

 

work와 job 차이 쉽게 정리 (직업/일 영어로?)

work와 job 차이 알아보기 직업/일 영어로? 쉽게 정리 영어로 '일', '직업'이라고 하면, 대표적으로 work나 job이 떠오르는 데, 오늘은 두 단어의 차이점에 대해 정리하려고 합니다. (물론, 둘은 공통된

ilikeen.tistory.com

 

neighborhood의 정확한 뜻은?

 

neighbor와 neighborhood 비교 (이웃 영어로?)

neighbor와 neighborhood 비교 두 단어는 의미 차이가 꽤 큽니다 영어 단어 neighbor와 neighborhood는 문장에서 볼 때마다 헷갈리고, 웬지 비슷한 의미일 것 같지만, 두 단어는 의미 차이가 꽤 있습니다. (즉,

ilikeen.tistory.com

 

반응형
  • 트위터 공유하기
  • 페이스북 공유하기
  • 카카오톡 공유하기

▶ 추천글 링크

Designed by JB FACTORY