순진한 영어로? (naive vs. innocent)
- 2013. 12. 23.
순진한 영어로? (naive vs. innocent)
naive?, 아니면 innocent? 가끔 이 둘의 뜻이 헷갈릴 때가 있어요!
이 뿐 아니라, 순수한, 순진한, 유치한이 영어로 뭔지도, 참 헷갈리는데, 오늘 한데 모아 정리해 보려고 합니다!^^
@ 먼저, '순진한'은 영어로?
1. naive * 발음은 [나이v]
- 개념 : 경험이 없는 또는 뭘 모르는
- 특징 : 다소 부정적인 의미
2. 그럼, innocent 뜻은?
* innocent 는 두 가지 뜻이 있는데..
① 선량한, 결백한 (즉, 죄가 없는)
- 반대말은 guilty가 됨
② 순수한
개념 : 세상에 아직 때 묻지 않은..
특징 : 대부분 긍적적인 의미..
□ 예문을 통해 볼게요!
신디는 참 순진한 것 같아. : I think 신디 is so naive.
너가 순진한 건지, 순수한 건지 모르겠어.
I don't know you're naive or innocent.
너 진짜 결백해? : Are you really innocent?
난 선량한 사람이야 : I'm innocent.
네가 결백하다면, 나한테 증명해봐 : Prove it to me, if you are innocent.
● 참고로 알아둘 내용
- childlike와 childish 비교
1. childish ☞ 유치한 (부정적 의미)
2. childlike ☞ 순수한 (긍적적 의미)
- 말 그대로, 아이 같다는 뜻이 됨
[종합해 보면]
우리말도 그렇지만, 영어도 마찬가지로 어떤 단어는 대개 긍정적인 의미를 가지며, 어떤 단어는 부정적 의미를 가지니, 특히 이런 단어들은 구별해서 알아두면 좋습니다.
■ 추천글 더 보기
fun과 interesting 느낌의 차이
I don't mind, I don't care 비교
choose와 select 차이점 정리