cook과 chef의 차이 (요리, 요리사는 영어로?)


cook과 chef의 차이는? 


요리, 요리사는 영어로 뭘까?


한국말 '요리'와 '요리사'를 영어로 하면, 의외로 헷갈린 부분이 있고, 또 요리사는 둘로 구분해 볼 수 있는 데, 이와 관련해서도 간단히 정리하려고 합니다. 


참고로, 언뜻 생각하기엔 '요리'하면 영어로 cook일 것 같지만, 요리는 cooking이란 단어를 씀..


요즘은 TV를 보다 보면 요리사분들이 예능에도 많이 출연하고, 광고도 많이 찍는 등 다방면에서 활약하고 있어 그런 지, 학생들이 상당히 선호하는 직업이 되었다고 합니다. 



(1) 먼저, 요리와 요리사는 영어로 하면..


1. cooking : 요리 (명사)

 - 주의 : 요리는 cook이 아니라는 점


2. cook : 요리사 (명사), 요리하다 (동사)

 - 주의 : cook은 두 가지 뜻이 있다는 점

※ 과거형과 과거분사형 모두 cooked


[참고] cook에 er을 붙여 만들어진 cooker란 단어가 있긴 한 데, 이 단어는 요리사가 아닌 '요리도구'란 뜻으로, 대개 stove를 말하는 경우가 많다고 합니다.



(2) 단, 요리사는 영어로 둘로 구분 됨


1. cook은 전문 요리사 뿐 아니라, 요리를 하는 모든 사람에게 붙일 수 있는 말

 - 제 어머니와 아내도 충분히 cook이 될 수 있음

 - 즉, cook은 '요리사'를 말하는 대표적인 단어


2. 단, 전문 요리사는 cook도 되지만, 보통 chef (셰프)라고 많이 함

 - 대개 호텔이나 고급식당에서 일하는 '주방장'을 말함

 - 주방장임을 굳이 정확히 말하려면, cook 대신 chef를 쓰는 게 나음 


원래 chef는 프랑스말인 데, 영어로 하면 chief와 같은 의미인 데, chief는 '장', '우두머리'란 뜻이기 땜에 일반 요리사 보다는 주방에서 최고인 '주방장'을 일컫는 경우가 많음



(3) 다음은 cook과 chef, cooking 예문을 통해 정리

 - cooking : 요리, cook : 요리사, 요리하다

 - chef는 '요리사'도 되고, '주방장'도 됨

 

1. My wife isn't good at cooking. : 내 아내는 요리 잘 못해..


2. Why did you become a cook? : 너는 왜 요리사가 됐어?

 

3. You're a good cook! : 너 요리 잘하는구나! (요리 잘하네!)


4. My son is a chef in a hotel. : 내 아들은 호텔에서 주방장으로 있어 

 - 주방장임을 정확히 말하려면, cook보다 chef를 쓰는 게 나음 



5. What are you cooking now? : 너 지금 뭐 요리하고 있어?

 - 동사 cook에 -ing가 붙은 형태 (진행형)


6. Can you teach me cooking? : 너 나한테 요리 가르쳐줄 수 있어?


7. You look like a chef today. : 너 오늘 (전문) 요리사 같아 보여


8. I take a cooking class these days. : 나 요즘 요리수업 들어



(4) 다음은 몇 가지 참고로 알아둘 내용


1. Too many cooks spoil the broth. : 요리사가 너무 많으면 수프를 망친다

 - 비슷한 한국 속담은 '사공이 많으면, 배가 산으로 간다


2. 요리와 관련있는 단어로는 recipe (조리법) 가 있습니다. (발음은 '뤠써피')

 - Teach me the recipe for 장조림. : 장조림 조리법 좀 알려줘.


3. raw : 날 것의, cooked : 조리된 (동사 cook의 과거분사)



■  마무리하며, 간단히 정리하면


한국말 '요리'는 영어로 cooking이며, cook은 '요리사'라는 뜻도 있지만, 동사 '요리하다'로도 많이 쓰입니다. '요리사' 하면 대표적으로 cook을 떠올리면 되는 데, 특히 호텔이나 고급식당에서 일하는 전문 요리사 (주방장)의 경우, 보통 chef 라고도 많이 부릅니다. 단, '주방장'임을 분명히 말하고 싶을 때는 cook 대신 chef라고 하는 게 의미 전달하는 데 더 낫다고 봄


또 다른 헷갈리는 단어들 비교한 글은 본문 맨 하단 참조 바랍니다



[관련글]

finish와 end의 실제 뜻 정리

travel, trip, tour의 차이는?

summer의 발음은 [썸머]다?

전치사 at 넘 쉽게 개념 잡기

댓글(0)

Designed by CMSFactory.NET