순수한, 순진한, 유치한 영어로?

순수한, 순진한, 유치한 영어로?

 

childlike vs. naive vs. childish 

 

□  먼저, 각각의 뜻부터 보면 

 

  
 ① childlike (호감)
 
  - like + child : 말그대로, 아이같은/순수한 


 ② childish : 유치한 (못 마땅한 표현)


 ③ naive : 순진한 (경험이 없다는 느낌) 
  - 좋은 뜻과 나쁜 뜻 둘 다 됨
  - 발음 : [나이v]


 


 

 

□  childish 관련 일화 한 가지

 

2002년 월드컵 때, 안정환 선수가 이탈리아 전에서 골든골을 넣었죠?

 

이를 보고, 당시 안정환 소속팀 (이태리 페루자) 구단주 팀에서 안정환을 내겠다고 말했는데,

 

그 후 히딩크 감독이 인터뷰에서, 페루자 구단주한테, 'He's childish.'라고 말한 적이 있어요

 

덕분에, 그 동안 헷갈리던 두 단어 (childlike와 childish)가 머리속에 확실히 정리됐던 기억이 납니다. 

 

 

□  예문을 통해 확실히 정리 

 

그 얘는 순수한게 아냐, 유치한거야. He is childish, not childlike.

 

우리 좀 유치한 거 같지 않냐?  Don't you think we are childish? 

 

  

난 섹시한 여자가 좋아, 순진한 여자말고 : I like hot girls, not naive girls.

 

난 순수하고, 이쁜 여자랑 사귀고 싶어. : I want to go out with a childlike and pretty girl.

 

go out with A는 'A와 사귀다'란 뜻으로도 많이 쓰임

 

 

 

■  예문을 몇 가지 더 보면

 

넌 왜 그리 순진하냐? : Why are you so naive?

 

난 요즘 순수한 여자를 찾고 있어.. : I'm looking for childlike girls these days. 

 

참고. look for : 찾다 (개념 : 찾으러 다니다)

 

 

젠틀맨 가사는 그리 순수하지 않아. : The lyrics of 'Gentleman' isn't so childlike. 

 

난 네가 순진한 건지, 멍청한 건지 모르겠어: I don't know you're naive or stupid.

 

 


 

▣ 헷갈리는 영어 정리

home과 house는 느낌이 좀 다름

 

home과 house 차이 간단 정리 (집은 영어로?)

home과 house 차이 간단 정리 '집'은 영어로 둘로 구분 두 단어 모두 우리말 해석은 '집'이 맞긴 하지만, 두 단어는 경우에 따라 느낌의 차이가 있을 때가 꽤 있습니다. 단, 큰 차이가 안 나서 둘 다

ilikeen.tistory.com

 

marry와 get married 차이 정리

 

marry와 get married 느낌의 차이는?

marry와 get married 느낌의 차이 '결혼하다'는 영어로 두 가지 영어로 '결혼하다'하면 우리는 marry를 가장 먼저 떠올리지만, 사실, marry와 get married to 두 가지 표현이 있으며, 둘 다 많이 쓰입니다 (두

ilikeen.tistory.com

 

finish와 end는 '끝나다'가 아님?

 

finish와 end는 '끝나다'가 맞을까?

finish와 end '끝나다'가 맞을까? 두 단어의 차이와 실제 뜻 정리 동사 finish와 end는 우리말로는 둘 다 '끝나다'가 맞는 데, 우리는 보통 '끝나다'란 말로 다 표현이 되나, 영어는 둘을 구별해서 쓰기

ilikeen.tistory.com

 

반응형
  • 트위터 공유하기
  • 페이스북 공유하기
  • 카카오톡 공유하기

▶ 검색어 입력

Designed by JB FACTORY