embarrassed, ashamed 차이 (창피한 영어로?)

embarrassed, ashamed 차이

창피하다, 부끄럽다 영어로?

 

보통, 두 단어 모두 '창피한', '부끄러운'의 뜻으로 잘 구별하지 않고 쓰는 경우가 많지만, 실제 두 단어는 느낌의 차이가 커서, 상황에 맞게 구별해서 써줘야 합니다.

 

특히, 우리가 헷갈리는 이유는 두 단어를 우리말로 할 경우, 별 차이가 안 느껴질 때가 종종 있어서 그러함

 

형용사 ashamed는 '부끄러운', '수치스러운'의 뜻으로, '죄책감'이 단어 안에 포함돼 있다고 보면 되며 (바로 이 부분이 핵심), 반면 embarrassed는 '창피한', '쪽팔린'이란 뜻으로 죄책감과는 크게 상관이 없습니다.

 

[참고]

쪽팔리다의 정확한 뜻은 (속어로) 부끄러워, 체면이 깎이다 (표준국어 대사전)

 

 

■  두 단어의 차이를 자세히 보면

 

 

(1) ashamed : 부끄러운, 수치스러운

 - 발음 : [어쉐임d]

 - 사회적, 도덕적 기준에 어긋나는 잘못을 해 부끄럽다는 말

 - 핵심 : 죄책감이 포함되어 있는 말

 - 주의 : 단순한 실수 등에 ashamed를 쓰면, 어울리지 않음

 - 예) 남의 물건 등을 훔쳤을 때

 

 

(2) embarrassed : 창피한, 쪽팔린

 - 발음 : [임배뤄st]

 - 쑥스러운, 난처한이란 뜻도 있습니다

 - 일상생활 속에서 창피하거나 쑥스러울 때 쓰는 말

   (대개 회화에서는 ashamed보다 쓸 일이 더 많음)

 - 예) 사람들 많은 곳에서 미끄러졌을 때

 


 

□  예문을 통해 두 단어 정리

 

1. You should be ashamed of your behavior. : 네 행동이 부끄러운 지 알아야 해

 - 죄책감을 느낄 줄 알아야 한다는 말

 - be ashamed of 명사 형태로 잘 쓰임

 

2. I was really embarrassed at that time. : 나 그 때 정말 창피했었어

 - 그 때 정말 쪽팔렸다는 말

 

 

3. You should feel ashamed for lying to your parents. :

 - 넌 네 부모님에게 거짓말 한 것에 부끄러워해야 해

 - 죄책감을 느낄 줄 알아야 한다는 말

 

4. I fell embarrassed when I have to speak in front of many people. :

 - 난 많은 사람들 앞에서 말해야 할 때, 쑥스러워

 - embarrassed는 쑥스러운, 난처한의 뜻도 있음 

 

 

5. I'm deeply ashamed of what I do. : 내가 한 일에 대해 몹시 부끄러워

 - ashamed를 썼다는 건, 죄책감을 느낀다는 말

 - 참고 : deeply : 깊이, 몹시

 

6. You probably have no idea how I was embarrassed. : 내가 얼마나 창피했는 지, 넌 전혀 모를 걸

 - have no idea : 전혀 모르다 (모른다는 걸 강조할 때 씀)

 - 내가 얼마나 쪽팔렸는 지, 전혀 모를 거라는 말

 

 

▶ 마무리하며, 정리하면

 

반응형
두 단어 모두 우리말로 하면, '창피한' 또는 '부끄러운'이 되어, 비슷한 말이라고 생각할 수 있지만, 실제 두 단어가 주는 느낌의 차이는 큽니다.


ashamed는 부끄러운, 수치스러운의 뜻으로, '죄책감'이 단어 안에 포함되어 있는 말이며 (예. 남의 물건을 훔친 경우 등),

embarrassed는 창피한, 쪽팔린의 뜻으로 일상회화에서 더 흔히 쓰일 수 있는 말 (예. 사람들 많은 장소에서 넘어진 경우)

※ 즉, ashamed가 더 무거운 말이라 보면 됨

 

 

▣  관련글 더 보기

begin과 start 차이점, 쉽게 정리

How about?, What about? 차이

동사 tell과 say는 어느 때 쓸까?

 

반응형
facebook twitter kakaoTalk kakaostory naver band

댓글(2)

  • 2021.04.05 20:13 신고

    이것도 좋네요. ashamed는 진짜 범죄, 해서는 안될 행동을 했을때 쓰는 부끄러운지 아는거(남한테 잘못쓰면 진짜 큰일남), embarrassed는 남들앞에서 부끄러움은 내 몫인가.. 요런느낌으로 이해했었어요.

Designed by JB FACTORY