힘들다, 어렵다는 말 구분해 쓰기 hard와 difficult 간단히 비교 정리 우리말 힘들다, 어렵다를 영어로 옮길 적에 hard와 difficult 중, 뭘 써야 적절할 지 이따금 헷갈리는 경우가 생기는 데, 오늘은 두 단어의 기본개념 및 의미에 대해 쉽게 비교하려고 합니다. 두 단어 모두 '공통적'으로 '뭔가 곤란하다는 말'이기 때문에 둘 다 힘들다, 어렵다의 뜻을 지니고 있지만, 각 단어가 주는 느낌 (늬앙스)은 좀 차이가 납니다. 따라서, 일상회화에서 상황에 맞춰 적절하게 표현을 하려면, 두 단어를 잘 구분해서 알아두어야 함 (※ 느낌의 차이가 있으므로) □ 먼저, 두 단어의 기본개념부터 - 공통점 : 무언가 곤란하다는 말 둘 다 공통적으로 '힘든'이나 '어려운'이라는 뜻이 있지만, di..
blame과 criticize는 비난하다가 아님? 보통 우리는 '비난하다' 또는 '비평하다'란 말을 영어로 옮길 때, 동사 blame이나 criticize를 먼저 떠올리는 데, 사실 두 단어는 우리말 비난하다, 비평하다와는 다소 차이가 있습니다. 실제, blame은 비난하다보다는 '-를 탓하다'가 적절한 뜻이며, criticize는 비난하다, 비판하다보다는 '-를지적하다', -'를 흠잡다'라는 의미가 더 어울립니다. 두 단어는 의미가 서로 다르기 때문에 바꿔쓸 수 있는 말이 아니며 또, 둘 다 단순히 비난하다란 뜻이 아니라는 점을 잘 기억해두면 영어 공부하는 데, 도움이 많이 될 겁니다. 의미상 미묘한 차이라고 느낄 수도 있지만, 실제 독해나 회화에서는 위와 같이 실제 뜻을 알고 있어야 해석이 매..
collect vs. gather 느낌의 차이 우리말 '모으다'를 영어로 하면? 동사 collect와 gather은 둘 다 '모으다'라는 공통된 의미가 있지만, 두 단어가 주는 느낌은 꽤 차이가 납니다. (즉, 문장을 만들 때, 구분해서 써줘야 함) 만약, 회화에서 '모으다'라는 표현을 할 때, 단어 collect를 쓸 경우, 원하는 걸 선별해서 모았다는 느낌이 든다면, 만약 gather를 쓸 경우는 선별해 모았다는 느낌보단 흩어져 있는 걸 한 데 '긁어 모으다' 또는 끌어 모으다 정도의 느낌을 준다고 보면 됩니다. 따라서, 우리가 '수집하다'라는 말을 할 때는 수집이란 원하는 것만 선별하여 모은다는 의미를 지니므로 gather가 아닌 collect를 쓰는 것이 더 적절 [다시 정리하면] gathe..
동사 tell과 say 간단히 비교 둘의 용법 차이 위주로 정리 tell과 say는 우리말로 하면 둘 다 '말하다가 맞지만, 두 동사는 문장을 만드는 용법에서 차이가 많이 나서 바꿔 쓸 수 있는 단어는 아닙니다. (구별해 써야 함) 일단, 큰 특징이라면 say는 바로 뒤에 '사람 목적어'가 나올 필요가 없지만, tell은 누구한테 말하는 지 '듣는 상대방'이 반드시 나와야 합니다. 따라서, 동사 say 뒤에 '사람 목적어'가 오면, 문법상 틀린 문장이 되는 데 다만, 듣는 대상이 누구인 지를 '굳이' 표현해 주려고 한다면 say 뒤에 'to+ 목적격' 형태를 붙여주면 가능합니다 (이 때는 전치사 to가 꼭 필요) 따라서, say me는 문법상 틀린 문장이고, say to me는 가능 반면, tell..
mustache, beard, sideburns 비교 영어로 '수염'은 대개 3가지로 구분 우리도 마찬가지지만 '수염'이 얼굴의 어느 부분에 또, 어떤 식으로 났느냐에 따라 보통 3가지 단어로 구분할 수 있습니다. 일반적으로 수염의 종류로는 mustache (콧수염)과 beard (턱수염), sideburns (구레나룻)이 있으며, 전부 수염을 가리키는 말이지만, 단 수염이 자라는 위치가 다를 뿐입니다. 이 중, 우리가 흔히 말하는 수염은 '턱수염'이나 '콧수염'이 됧 것 같고, 구레나룻은 약간 특별한 (?) 형태의 수염이라고 볼 수 있음.. ■ 영어로 수염은 3종류로 구분할 수 있음 (1) mustache : 콧수염 [발음 : 머s태쉬] - 우리가 가장 흔히 말하는 수염 - 종종 복수형인 mus..
town과 village는 비슷한 말? 마을은 영어로? 우리는 보통 'town'과 'village'를 잘 구분하지 않고, 그냥 '마을'이라고 알고 있는 경우가 많은 데, 사실 두 단어는 느낌의 차이가 많이 납니다. town이 일반적인 '마을' (많은 가구들이 모여 살고 번화한)을 가리키는 말이라면, village는 적은 수의 가구들이 모여 사는 한적한 '작은 마을'을 가리킵니다. 특히, village는 도시와는 (어느 정도) 단절되어 있다는 느낌이 있기 때문에, town과는 확실히 구분해서 써야 합니다. 특히 village는 우리말 '촌'(村)'과 의미가 잘 어울림 예) 민속촌 (folk village), 고시촌, 쪽방촌 등 □ town, village, city 간단히 비교 (1) tow..
work out과 exercise 차이점 우리가 흔히 말하는 헬스는? 단어 work out과 exercise는 우리말로 하면, 둘 다 운동하다가 맞지만, 영어에서 '운동하다'라고 할 때는 두 단어를 구별해서 씁니다. 다른 말로 하면, 우리가 말하는 운동하다는 영어로 표현할 때, work out이 되기도 하고, exercicse가 되기도 함 (때문에 헷갈릴 수 밖에 없음) 영어는 어떤 종류의 운동이냐에 따라 work out 또는 exercise를 쓰는 데, 우리는 영어를 공부하는 입장이기에 당연히 구별해서 알아둬야 합니다 (단, 둘의 구별은 간단함) ■ work out과 exercise의 차이는? 앞서 말씀드린 것처럼 우리말로 옮기면 두 단어 모두 '운동하다'가 되지만, 둘은 조금 다른 의미를 지니..
영단어 road, street, way 비교 단어들의 뜻과 차이 쉽게 정리 영어로 '길'과 관련된 단어들은 여러가지가 있지만, 오늘은 그 중 대표적인 단어 3가지인 road, street, way에 대해 간단히 비교, 정리해 보려고 합니다. 물론, 위의 세 단어 모두 공통적으로 '길'이라는 뜻을 갖고 있지만, 단어의 쓰임이 차이가 있어서 단어들을 구별하여 알아둬야, 영어로 '길'이라는 말을 할 때, 제대로 쓸 수 있습니다. ▷ 먼저, 각 단어별 기본개념 정리 1. road : '도로' (찻길) 또는 '길' - 일반적으로 도로 (찻길)이라는 뜻으로 많이 쓰입니다. - 또, street 보다 폭 넒은 의미의 길로 쓰이기도 함 - 핵심은 도로 (찻길)이란 의미가 강하다는 점2. street : '거리' ..
I see (알다)와 know (알다) 차이 우리말 '알다'를 영어로 하면 가장 먼저 생각나는 단어는 물론 동사 know 일테지만, 동사 see 또한 우리말로 '알다'라는 뜻으로 쓰일 때가 있습니다. 단, 대표적인 한 가지 형태만 알아두면 되어 쉬움 물론, see는 일반적으로 '보다'라는 뜻으로 쓰이지만, 가끔 '알다'라는 의미로 쓰일 때는 보통 형태가 'I see.' 또는 Oh, I see.일 때가 그러합니다. 동사 know의 뜻은 알다가 맞기는 하지만, 보다 정확히 말하면 '알고 있어'가 더 적절합니다. (따라서, 이미 알고 있다는 느낌이 들어가 있음) 반면, 알다의 의미로 쓰일 때의 'see'는 '봐서 알다'라는 의미에서 나온 말이므로, 이제(야) 알게 됐다는 느낌이 됩니다. 단, 위에서 말..
pants와 panties 차이는? (쉽게 정리) 우리는 남녀 구분 없이 바지 안에 입는 속옷을 가리켜 팬티나 팬츠라고 하는 데, 사실 팬티 (panty)란 단어는 영어에서는 쓰이지 않습니다. 대신, 복수형으로 panties라고 하면, 이 경우 보통 여성용 속옷 하의를 가리키는 말이 됨 (복수형으로 써줘야 함) 또, pants란 단어는 우리가 생각하는 팬티와는 관계 없고, 그냥 '바지'를 가리켜 pants라고 합니다. 반바지 역시 짧은 바지이기 때문에 short pants 또는 줄여서 shorts라고 함 pants 역시 panties와 마찬가지로 언제나 '복수형'으로만 쓰이며, 영국에서는 바지를 pants보다는 보통 trousers라고 합니다 (이 또한 복수형) [참고] 하의를 나타내는 단어는 복..
store와 shop 차이 간단 정리 우리말 '가게 (상점)'은 영어로? 우리는 store와 shop 두 단어 모두 '가게' (상점)라고 알고 있지만, 미국인들은 두 단어를 구분해서 씁니다. 따라서 우리도 영어를 배우는 입장에서 두 단어를 구별해서 알아둬야 함 미국에서는 store가 (우리가 생각하는) 여러 종류의 물건을 파는 일반적인 가게라는 의미하며, (즉, 일반적인 '가게'를 말할 때는 store를 쓰면 됨) 단, shop은 대부분 물건 위주로 판매하는 곳보다는 '작은 규모의 전문점'이나 주로 '서비스 업종'을 말할 때 붙이는 단어입니다. [참고] 두 단어는 동사로도 쓰임 shop은 동사로 '물건을 사다', '쇼핑을 하다'의 뜻으로도 많이 쓰이며, 또한, store는 저장해 놓고 판매한다는 의미..
meeting (미팅)과 date (데이트) 비교 우리는 학교다닐 때나 또는 졸업해서도 미팅이나 소개팅을 많이 하는 데, 우리가 흔히 말하는 '미팅'은 영어로 하면 meeting이 아닙니다 (대표적인 콩글리시 중 하나) 영어단어 meeting에는 우리가 생각하는 것처럼 남녀들이 만나서 짝을 찾는 그런 뜻은 전혀 없으며 '사업상'의 모임이나 회의에 한해서만 쓰는 말입니다. 다시 말하면, 일반적인 모임보다는 '일'을 위해 만나는 모임이나 회의에 쓰는 말 우리가 말하는 '미팅'을 영어로 하면, 그룹을 지어 모르는 (blind) 상대방과 만나 데이트한다는 의미에서 'group blind date'란 말이 어울리며 참고로, '소개팅'은 1:1로 만나는 것이므로 그냥 'blind date'라고 하면 될 것 같습니다..
expect와 look forward to 차이 '기대하다'를 영어로 하면.. 우리는 보통 expect와 look forward to 둘 다 우리말로 '기대하다'라고 알고 있는 데 (영한사전에도 비슷한 의미로 나와 있음) 하지만, 두 표현은 차이가 있습니다. 다음과 같이 알아두면 쉬운 데, look forward to는 우리가 생각하는 '기대하다'가 맞고, expect의 경우 대부분은 '내다보다' 또는 '예상하다'의 뜻으로 쓰입니다 다만, expect 역시 우리가 생각하는 '기대하다'의 뜻으로 쓰일 때가 있기는 한 데, 이와 관련해서는 본문 하단에서 간단히 다루겠습니다. 정리하면, expect는 단순히 (어떤 일을) 내다보거나 예상하는 걸 뜻하며, look forward to는 '몹시 기다리다'나 ..